"يجلب" - Translation from Arabic to Spanish

    • trajo
        
    • lleva
        
    • traído
        
    • aporta
        
    • traía
        
    • traería
        
    • hace
        
    • trayendo
        
    • aportar
        
    • traen
        
    • conseguir
        
    • llevar
        
    • traerme
        
    • dará
        
    • trae a
        
    El pájaro dorado que se trajo para darle suerte fue muerto por una cobra. Open Subtitles فقد قام ثعبان من نوع الكوبرا بالتهام عصفوره الذهبي الذي كان يجلب له الحظ السعيد
    Esto nos lleva un paso más adelante para probar la verdad, ¿Si? Open Subtitles هذا يجلب لنا خطوة واحدة لجلب الحقيقة , حسنا ؟
    Ser Pastor ha traído muchas responsabilidades nuevas, y estoy bendecido de tener una familia tan dispuesta a ayudar. Open Subtitles كوني قسً فأنه يجلب الكثير من المسؤوليات الجديدة وأنا مُبارك لأملك عائلة الذين مستعدين للمساعدة
    El Sr. d ' Escoto Brockmann aporta al cargo decenios de experiencia, no sólo en el plano internacional, sino también en el ámbito humanitario. UN إن السيد ديسكوتو يجلب إلى هذا المنصب عقوداً من الخبرة، ليس على الساحة الدولية فحسب، وإنما على الصعيد الإنساني أيضاً.
    Hemos destruido un lugar que traía alegría y risa a todo el mundo. Open Subtitles لقد دمرنا هذا المكان الذي يجلب المتعة والضحك على العالم باسره.
    El éxito de las exploraciones traería una riqueza enorme y un poder en potencia para mi país. UN ونجاح الاستكشاف من شأنه أن يجلب ثروة هائلة وقوة كامنة إلى بلدي.
    Ésta es de hace dos años, de vacaciones en el Mar Negro. Open Subtitles لكن هذا لا يجلب أي مواساة أريد شيئا أتوق إليه
    Realmente, él está trayendo más que suficiente clientela para cubrir su salario. Open Subtitles في الحقيقه، إنه يجلب لنا ربحاً في العمل يغطي مرتبه
    Los miembros por elección también podían aportar una atención concentrada a determinadas cuestiones temáticas, por ejemplo, durante sus turnos de presidencia. UN وقد يجلب الأعضاء المنتخبون أيضاً اهتماماً مركزاً على مسائل مواضيعية معينة، بما في ذلك خلال فترات رئاستهم للمجلس.
    Pero siempre trajo descarriados a casa. Open Subtitles ولكنه كان يجلب المتشردين دائما إلى البيت
    Como sea, Loki no les trajo más que vergüenza a Odín y los suyos. Open Subtitles على أي حال لوكي لم يجلب لأودين وجنسه سوى العار
    Los desplazamientos de las poblaciones y los movimientos de refugiados a menudo engendran situaciones en que la violencia lleva a la destrucción de las estructuras del Estado y de la infraestructura. UN وحالات نزوح السكان وتدفقات اللاجئين كثيرا ما تأتي نتيجة عنف يجلب في أعقابه انهيار هياكل الدولة وتدمير البنيات اﻷساسية.
    Creemos que está claro que el planteamiento de " el ganador se lo lleva todo " no logrará que haya paz y estabilidad al país. UN ونعتقد أنه بات من الواضح تماماً أن نهج الفائز يأخذ كل شيء لن يجلب السلام والاستقرار للبلد.
    La ocupación del Líbano meridional por Israel desde 1978 ha traído destrucción y violencia a nuestro país. UN إن احتلال اسرائيل لجنوب لبنان منذ عام ١٩٧٨ ما فتئ يجلب الخراب والعنف على بلدنا.
    No se ofenda, detective, pero mi oponente es alguien que aporta mucho más al tablero, y usted está rompiendo mi concentración. Open Subtitles لا أقصد الإهانة أيّها المُحقق، لكن خصمي هو شخص يجلب المزيد إلى طاولة النقاش، وأنت تجعلني أفقد تركيزي.
    En otro ataque ocurrido en la mañana del domingo, un terrorista palestino asesinó al sargento Doron Lev, de 19 años de edad, en momentos en que éste traía té a sus camaradas. UN وفي هجوم منفصل وقع صباح يوم الأحد، أطلق أحد الإرهابيين الفلسطينيين النار على الرقيب دورون ليف، وعمره 19 سنة، وهو يجلب الشاي لبعض الجنود الآخرين، فأرداه قتيلا.
    Me traería suerte si me jugaras una ronda. Open Subtitles سوف يجلب الحظ لي, سيدتي إذا لعبتي دورا من أجلي
    - Tienes a un puto blanco que no lo hace con hombres y que te da más dolores de cabeza que dinero. Open Subtitles هل حصلت على رجل واحد أبيض هو الذي لا يفعل الرجال وقال انه يجلب لكم أكثر من صداع النقدية.
    Esa clase de reputación puede ser buena para los negocios, trayendo altos asalariados y hace mas fácil negociar con el enemigo pero mucho dinero hubiera sido un ítem mas en tu lado de la balanza. Open Subtitles هذا النوع من السمعة قد يجلب الكثير من العمل, وقد يجلب اعمالا بأسعار عالية, ويُسهّل التعامل مع الأعداء, ولكن الأموال الكثيرة قد تكون لها اولوياتها الخاصة لديك فى كفة ميزانك,
    Los Jefes de Estado y de Gobierno deben aportar un nuevo dinamismo a la Asamblea General durante este período de sesiones. UN ويجب أن يجلب رؤساء الدول والحكومات دينامية جديدة في هذه الدورة.
    Nuestros reporteros locales en Siria y en África y Asia nos traen historias que ciertamente no habríamos encontrado solos. TED يجلب لنا صحفيونا المحليون في سوريا وعبر أفريقيا وآسيا قصصًا لن نستطيع بالتأكيد العثور عليها بمفردنا.
    Respondiendo a ello, la representante dijo que en virtud del Código Penal keniano era considerado delito que una persona consiguiera o procurase conseguir muchachas o mujeres con propósitos sexuales. UN وأجابت الممثلة عن هذه اﻷسئلة بقولها ان قانون العقوبات الكيني يجرم أي شخص يجلب أو يحاول أن يجلب أي فتاة ﻷغراض جنسية.
    Pero Halley fue un hombre con una misión, absolutamente decidido a llevar la genialidad de Newton al mundo. Open Subtitles ولكن هالي كان رجلاً في مهمة .عازماً بشكل مطلق لأن يجلب عبقرية نيوتن الى العالم
    ¿Podrías preguntar en la cocina si pueden traerme algo? Open Subtitles هل يمكن أن تسأل الطباخ أن يجلب لي شيئاً هنا؟
    Vienen a casarse aquí porque creen que les dará buena suerte. Open Subtitles يأتون للزواج هنا لأنهم يفترضون أن هذا المكان يجلب لهم الحظ السعيد
    Tú sabes que él aún trae a sus colegas de trabajo aquí. Open Subtitles أنت تعرفين أنه لا يزال يجلب زملائه في العمل هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more