De eso estoy segura. De hecho, el no me ama en absoluto. | Open Subtitles | أنا متأكدة من ذلك، في الحقيقة هو لا يحبني مطلقاً. |
Porque, digo, el no puede hecharme a mi. Porque, en el fondo, el me ama. | Open Subtitles | أعني ، بأنه لن يستطيع أن يطردني لأنه ، بداخل قلبه هو يحبني |
Sufre de esa culpa de los italianos católicos... porque me quiere mucho. | Open Subtitles | لقد تحمّل عواقب الكنيسة الإيطالية للذنب والعار لأنه يحبني كثيراً |
No, claro que no. Los compré para ver quien me quiere más. | Open Subtitles | لا أبداً لقد فعلت ذلك حتى أعرف من يحبني أكثر |
Ve... él había dicho que me amaba, y yo le había dicho que le amaba. | Open Subtitles | قال أنه يحبني... وأنا قلت بأنني أحبه وكان هذا حقيقياً ، كان حقيقياً |
Y es la primera vez que confronté con alguien a quien no le gusto simplemente por lo que represento. | TED | وكانت المرة الأولى التي أواجه فيها شخصًا لا يحبني ببساطة بسبب ما أمثله. |
La llevaba puesta la última vez que me dijo que me quería. | Open Subtitles | لقد كان يرتديه في آخر مرة أخبرني فيها بأنه يحبني |
Cualquier posible cita o rollo de una noche tiene que amarme como soy. | Open Subtitles | أي شريك محتمل أو شريك ليلة حميمة, عليه أن يحبني بحقيقتي |
Jesús me ama, de esto estoy segura Soy una seguidora en su gira | Open Subtitles | التقي يحبني وأنا متأكدة من هذا فأنا إحدى رفيقاته في جولاته |
Sólo puedo sentir en algunos momentos con Jamie, porque él me ama tanto. | Open Subtitles | يمكنني الشعور به في بعض اللحظات مع جيمي لأنه يحبني بشدة |
"Mi papi me ama y todo estará bien sin importar lo que pase". | Open Subtitles | أبي يحبني و كلّ شيء سيكون على ما يرام مهما حدث |
Siento mucho que me ponga mi novio que me ama por quien soy. | Open Subtitles | أنا آسف لأني أصبح مشغولة بواسطة خليلي .الذي يحبني كما أنا |
Tengo a alguien que me ama, y que quiere hacerse cargo de mí, y eso es bueno para ustedes porque ya no les seré un problema. | Open Subtitles | لدي شخص يحبني ويريد أن يعتني بي، وأنه من الجيد بالنسبة لك الرجال لأن أنا لم يعد مشكلة بالنسبة لك بعد الآن. |
Querido diario, mi papá no me quiere. P.D. alejate de mis cosas. | Open Subtitles | مفكرتي العزيزه أبي لا يحبني ملحوظه أبقي بعيدا عن أشيائي |
No puedo atascarme en otro matrimonio con un hombre que no me quiere. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدخل في زواج آخر مع رجل لا يحبني |
Sólo ponchando idiotas, sin alegría solamente realizando los movimientos porque nadie me quiere y mi corazón está muerto. | Open Subtitles | أقصي البلهاء بلا طعم، تكرار نفس الحركات، لأن لا أحد يحبني وقلبي لم يعد ينبض |
Entonces deberías acabar... con esa parte de ti que aún me quiere. | Open Subtitles | إذا عليكِ أن تقتليه.. ذلك الجزء فيكِ الذي لازال يحبني |
En ese momento supe que mi papá había regresado a casa... y que me amaba. | Open Subtitles | و تلك كانت اللحظة التي عرفت فيها أن بابا قد عاد للمنزل و أنه كان يحبني |
Es antipático. Al público no le gusto. | Open Subtitles | لن يتفهم الجمهور ذلك, علاوة على أنه لا يحبني |
Pensaba que no me quería y eso hacía que me sintiera fatal. | Open Subtitles | كما ترى، اعتقدت بأنه لم يكن يحبني ذلك جعلني أشعر بالخنقة |
Y ahora estoy con alguien que puede amarme... pero que no es un hombre. | Open Subtitles | و الآن أنا مع شخص يستطيع ان يحبني و لكن هو ليس رجلاً بمعنى الكلمة |
- Susan, ya hemos pasado por esto. - No, no... no alguien que me ame. | Open Subtitles | سوزان ؛ لقد تخطينا ذلك من ذلك ؛ كلا ؛ لا أحد يحبني. |
Sólo intento averiguar por qué sólo le agrado a los tipos raros. | Open Subtitles | وتحاولين معرفتي أكثر كنت أحاول إكتشاف لماذا يحبني الحمقى الآن |
Tal vez si me quiera, pero no tiene el valor de contárselo a su mujer. | Open Subtitles | ربما يحبني فعلاً وليست لديه الشجاعة لإخبار زوجته |
La verdad es que he encontradoal hombre pero no está enamorado de mí, y hasta que no le olvide ningún otro tiene posibilidades. | Open Subtitles | بالواقع، لقد قابلت الرجل المناسب، غير أنه لا يحبني وحتى أتوقف عن محبته، فلا فرصة لأي رجل آخر |