"يحرز أي تقدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • se ha avanzado
        
    • se han hecho progresos
        
    • se han logrado progresos
        
    • se ha progresado
        
    • hubo progresos
        
    • se han registrado avances
        
    • ha habido progresos
        
    • se han producido avances
        
    • se había avanzado
        
    • se lograron progresos
        
    • se han realizado progresos
        
    • se han registrado progresos
        
    • se hicieron progresos
        
    • se registraron avances
        
    • se ha hecho ningún progreso
        
    No obstante, no se ha avanzado nada en lo que respecta a los civiles serbios que se han asentado en esa zona. UN ورغم ذلك لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالمدنيين الصرب البوسنيين الذين استوطنوا في تلك المنطقة.
    No se han hecho progresos, en cambio, en la creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, el Asia meridional y otras regiones. UN ومن جهة أخرى، لم يحرز أي تقدم في مضمار إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا والأقاليم الأخرى.
    A pesar de los esfuerzos considerables desplegados por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por la UNPROFOR, no se han logrado progresos significativos en ninguno de esos aspectos. UN ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين.
    Lamentablemente, tampoco se ha progresado mucho en lo relativo a las otras cuestiones relacionadas con el Oriente Medio. UN ومن المؤسف أنه لم يحرز أي تقدم يذكر في القضايا اﻷخرى ذات الصلة بالشرق اﻷوسط.
    No hubo progresos en el ámbito político, ni inmediatamente después de la retirada ni en el transcurso de los meses siguientes. UN ولم يحرز أي تقدم في المجال السياسي بعد الانسحاب مباشرة أو خلال الأشهر التي أعقبت ذلك.
    Lamentablemente, no se han registrado avances debido a ello ni inmediatamente después de la retirada ni en los meses siguientes. UN ولكن مع الأسف، لم يحرز أي تقدم في هذا المجال، لا مباشرة بعد الانسحاب ولا في الأشهر التي تلته.
    Debido a la falta de capacidad investigativa de la policía y de la administración de justicia, no ha habido progresos en la investigación de esos delitos. UN وبسبب نقص القدرة لدى الشرطة والقضاء على إجراء التحقيقات، لم يحرز أي تقدم حتى اﻵن في حل هذه الجرائم.
    Aunque el Tribunal Supremo ha dictado órdenes para revisar la legislación vigente, no se han producido avances a este respecto. UN ورغم إصدار المحكمة العليا أوامر باستعراض التشريعات السارية، فلم يحرز أي تقدم حتى الآن.
    Se han hecho reclamaciones similares ante las autoridades turcochipriotas; no obstante, no se ha avanzado hacia una solución del problema. UN وقدمت احتجاجات مماثلة إلى السلطات القبرصية التركية. ولكن لم يحرز أي تقدم في حل المشكلة.
    No se ha avanzado en la adaptación del ordenamiento nacional a las normas internacionales de derechos del niño UN لم يحرز أي تقدم في مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الطفل
    Sin embargo, durante el período que abarca el informe, no se ha avanzado a este respecto. UN إلا أنه لم يحرز أي تقدم في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    No se han hecho progresos significativos debido a diferencias de opinión, sobre todo sobre las indicaciones geográficas. UN ولم يحرز أي تقدم يذكر بسبب الاختلافات في المواقف، ولا سيما حول المؤشرات الجغرافية.
    Sin embargo, a pesar de que la Presidencia ha hecho llamamientos para obtener orientación, no se han hecho progresos. UN بيد أنه بالرغم من الطلبات العديدة التي وجهت إلى مجلس الرئاسة لتقديم التوجيه، فلم يحرز أي تقدم.
    Hasta ahora no se han logrado progresos importantes en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات.
    Mientras tanto, no se han logrado progresos en la realización de la importante tarea de desarmar a la población civil, que es vital para consolidar la paz y la seguridad en Angola. UN وفي الوقت نفسه، لم يحرز أي تقدم في مجال تنفيذ المهمة الكبيرة الخاصة بتجريد السكان المدنيين من السلاح، التي تعتبر أساسية في توطيد السلم واﻷمن في أنغولا.
    se ha progresado poco en la reducción de la tirantez internacional en la región. UN ذلك أنه لم يحرز أي تقدم يذكر صوب تخفيف حدة التوترات الدولية في داخل المنطقة.
    No hubo progresos en el Sudán Septentrional porque siguió sin concederse autorización para transmitir programas de radio UN لم يحرز أي تقدم في شمال السودان بسبب استمرار عدم الترخيص بالبث
    Sin embargo, no se han registrado avances respecto de esas medidas durante el período que abarca el informe. UN بيد أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بهذه التدابير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    No ha habido progresos en el Sudán septentrional, porque el Gobierno de Unidad Nacional ha seguido negando la autorización para emitir programas de radio UN لم يحرز أي تقدم في شمال السودان نظرا لاستمرار حكومة الوحدة الوطنية في عدم الإذن بالبث
    Por el momento no se han producido avances en relación con el establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv. UN وفي المقابل، لم يحرز أي تقدم في إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos señaló que no se había avanzado hacia unas negociaciones continuas entre israelíes y palestinos. UN وذكر وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أنه لم يحرز أي تقدم نحو التوصل إلى إحلال مفاوضات تتواصل بلا انقطاع بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    No se lograron progresos después de la crisis, dado que el comité directivo no se estableció hasta julio de 2011 UN لم يحرز أي تقدم بعد الأزمة لعدم إنشاء لجنة التوجيه حتى تموز/يوليه 2011
    No se han realizado progresos hasta la fecha en el nombramiento de un coordinador. UN ولم يحرز أي تقدم حتى الآن في تعيين ميسر لهذه العملية.
    Lamentablemente, no se han registrado progresos a este respecto durante el período del actual mandato. UN ولسوء الحظ، لم يحرز أي تقدم في هذا الصدد خلال فترة الولاية الحالية.
    En el ínterin, no se hicieron progresos en el proceso de desmantelamiento de las milicias progubernamentales. UN وفي ذلك الحين، لم يحرز أي تقدم في العمليات الرامية إلى تفكيك المليشيات الموالية للحكومة.
    Tampoco se registraron avances en materia de prevención, y sigue pendiente la creación de un sistema de alerta temprana. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بمنع المشكلة وما زال إنشاء نظام الإنذار المبكر معلقا.
    No se ha hecho ningún progreso tocante a conseguir que las autoridades reparen el puente para que las patrullas terrestres puedan acceder a todo el valle. UN ولم يحرز أي تقدم نحو إقناع السلطات بإصلاح الجسر لتمكين الدوريات البرية من الوصول إلى الوادي بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more