"يحظى مشروع القرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • este proyecto de resolución
        
    • el proyecto de resolución cuente con
        
    • el proyecto de resolución goce
        
    • el proyecto de resolución sea
        
    • el proyecto de resolución reciba
        
    • proyecto de resolución cuente con el
        
    E1 Japón espera que este proyecto de resolución sea apoyado por todas las delegaciones. UN وتأمل اليابان أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد كل الوفود بلا استثناء.
    El Movimiento y los países observadores querrían que este proyecto de resolución se aprobara por consenso en la Primera Comisión. UN إن حركة عدم الانحياز والبلدان المراقبة تود أن يحظى مشروع القرار هذا بتوافق الآراء في اللجنة الأولى.
    Esperamos sinceramente que este proyecto de resolución disfrute del consenso que siempre ha tenido en la Asamblea General. UN ونرجو مخلصين أن يحظى مشروع القرار المطروح بتوافق الآراء الذي يلقاه دائما في الجمعية العامة.
    Esperamos que el proyecto de resolución cuente con el apoyo más amplio posible en la Asamblea. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من التأييد في الجمعية.
    El Japón espera que el proyecto de resolución goce del más amplio apoyo posible. UN ويحدو اليابان اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد على أوسع نطاق ممكن.
    Espera que el proyecto de resolución sea aceptable para todas las delegaciones y que sea aprobado sin votación. UN وأعرب عن أمله بأن يحظى مشروع القرار بالقبول لدى جميع الوفود وأن يُعتمد دون تصويت.
    La Sra. Fonseca espera que el proyecto de resolución reciba el apoyo de todas las delegaciones. UN وأخيرا، أبدت السيدة فونسيكا أملها في أن يحظى مشروع القرار المطروح بتأييد جميع الوفود.
    Hago votos para que este proyecto de resolución se apruebe con entusiasmo y por consenso, y de antemano agradezco el apoyo que se le dé. UN ويحدوني اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد حماسي، وأن يعتمد بتوافق اﻵراء، وأود أن أشكر اﻷعضاء سلفا على تأييدهم له.
    Espero que la Asamblea apruebe este proyecto de resolución por unanimidad, puesto que no contiene ningún punto controversial. UN وإني آمل أن يحظى مشروع القرار هذا، بالموافقة الاجماعية للجمعية العامة، حيث أنه لا يتضمن أية نقطة مثيرة للخلاف.
    Esperamos que nuevamente este año la Comisión brinde el más amplio apoyo posible a este proyecto de resolución. UN ويحدونا اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار هذا من اللجنة بأوسع تأييد ممكن في هذا العام أيضا.
    Mi delegación espera que este proyecto de resolución obtenga un amplio respaldo en el momento de adoptar una decisión. UN ويحدو وفد بلدي اﻷمل بأن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد واسع وقت البت فيه.
    Es importante que este proyecto de resolución sobre el informe anual del Organismo goce de un apoyo generalizado. UN ومـــن اﻷهميـة بمكان أن يحظى مشروع القرار هذا بشأن التقرير السنوي للوقاية بتأييد واسع.
    Finalmente, permítaseme expresar la esperanza de todos los patrocinadores de que este proyecto de resolución cuente con un amplio apoyo y sea aprobado por consenso. UN واسمحوا لي في النهاية بأن أعرب عن أمل جميع مقدمي مشروع القرار في أن يحظى مشروع القرار بدعم واسع وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Por último, la delegación argentina espera que este proyecto de resolución sea apoyado unánimemente por esta Comisión. UN ويأمـل وفـد اﻷرجنتين أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد هذه اللجنة باﻹجماع.
    Espero que este proyecto de resolución reciba un fuerte apoyo. UN ونحن نأمل أن يحظى مشروع القرار هذا بالتأييد القوي.
    El grupo de los Estados Arabes espera que el proyecto de resolución cuente con el apoyo de la comunidad internacional. UN وتأمل مجموعة الدول العربية أن يحظى مشروع القرار بتأييد المجتمع الدولي.
    Frente a este entorno, los países no alineados esperan que el proyecto de resolución cuente con el apoyo de todos los Estados Miembros. UN وإزاء هذه الخلفية تأمل بلدان عدم الانحياز في أن يحظى مشروع القرار بتأييد جميع الدول اﻷعضاء.
    En conclusión, mi delegación espera que el proyecto de resolución cuente con el acuerdo general y se apruebe sin someterlo a votación. UN وختاما، يرجو وفدي أن يحظى مشروع القرار الذي عرضته لتوي بموافقة عامة وأن يعتمد دون تصويت.
    Esperamos que, como en años anteriores, el proyecto de resolución goce de un amplio apoyo de los Estados Miembros. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء، كما حظي في الماضي.
    Esperamos que el proyecto de resolución goce del apoyo abrumador de la comunidad internacional. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد ساحق من قبل المجتمع الدولي.
    Aunque han sido necesarias soluciones de compromiso, espera que el proyecto de resolución goce de un amplio consenso, como ha ocurrido en el pasado. UN ولقد تعين الاضطلاع ببعض التسويات، وإن كان من المأمول فيه أن يحظى مشروع القرار بتوافق في الآراء على نطاق واسع، كما حدث في الماضي.
    Como era de esperar, nos complace que el proyecto de resolución sea merecedor de un apoyo amplio y sólido por parte de toda una diversa gama de Miembros de las Naciones Unidas. UN وكما هو متوقع، يسرنا للغاية أن يحظى مشروع القرار بتأييد راسخ على نطاق واسع من مختلف أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Por último, la delegación del Pakistán abriga la esperanza de que el proyecto de resolución reciba el apoyo de la Asamblea General y sea aprobado por consenso. UN وتعرب باكستان عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الجمعية العامة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more