En realidad, los poderosos gobiernan independientemente del grado de sufrimiento de los débiles. | UN | والواقع أن الأقوياء يحكمون السيطرة بصرف النظر عن مدى عذاب الضعفاء. |
Dicen que lugares duros, crían a hombres duros, y los hombres duros gobiernan el mundo. | Open Subtitles | يقولون الأماكن الصلبة القاسية تنتج رجال قاسيين صلبين والرجال القاسيين الصلبين يحكمون العالم |
Como he dicho antes, quienes gobiernan Israel deben tomar una decisión. | UN | وكما قلت من قبل، على الذين يحكمون إسرائيل أن يحزموا الخيار. |
¿Cierto? Si pensamos en lo no verbal, hablamos de cómo juzgamos a los demás, cómo nos juzgan los demás, y cuáles son los resultados. | TED | لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟ |
Todos dicen que el mundo cambió para mejor y la gente no te juzga por el color de tu piel. | Open Subtitles | الجميعيقولونأن العالمتغيرللأفضلالآن، و أن الناس لم يعودوا يحكمون عليك بناء على لونك |
Entonces no seriamos carne de cañón para los snobs como tú... juzgando a la gente como yo desde sus torres de marfil. | Open Subtitles | لم نكن لنصل لتلك الحاجة لولا وجود مُتـكبّرين مثلك يحكمون على الناس من بُرجهم العاجيّ دون النظر لسبب قيامنا بما نقم به؟ |
Quienes gobiernan Israel deben ser conscientes de que la seguridad real sólo es posible si se forja una paz real. | UN | لا بد للذين يحكمون إسرائيل من أن يروا أنه لا يمكن إحلال الأمن الحقيقي إلا ببناء السلام الحقيقي. |
Leyes. Las leyes no gobiernan, Sino los hombres. | Open Subtitles | القانون القانون لا يحكم و لكن الرجال هم من يحكمون |
Los franceses aparentemente gobiernan este continente. | Open Subtitles | من الواضح أن الفرنسيون يحكمون هذه القارة |
Eso es porque los hombres gobiernan el mundo. Y lo hacen por la opresión de las mujeres. | Open Subtitles | ذلك لأن الرجال يحكمون العالم ويفعلون ذلك عن طريق قمع النساء |
Algunos, como Apophis... son grandes reyes y gobiernan sobre muchos mundos como sus dioses. | Open Subtitles | البعض ، مثل أبوفيس هم قادة كبار و يحكمون عوالم عديدة كآلهة لها |
Los alemanes seguían diciendo que los judíos son todopoderosos, que gobiernan el mundo. | Open Subtitles | ظلّ الألمان يكرّرون أن اليهود جبارين أن اليهود يحكمون العالم |
gobiernan a través del miedo usando sus poderes ocasionalmente en la población solo para recordárnoslo. | Open Subtitles | يحكمون بواسطة الخوف. أحياناً يوجهون قواهم ناحية العامة، فقط ليذكرونا. |
Especialmente cuando los que juzgan lo hayan hecho a punta de pistola. | Open Subtitles | خصوصاً عندما يكون هؤلاء الذين يحكمون أغلب أعمالهم منجزة بالبندقية |
¡Sí, nos juzgan por los zapatos! | Open Subtitles | يحكمون علينا بالنظر إلى أحذيتنا |
Son los únicos que no me juzgan por tener tantos hijos. | Open Subtitles | .. إنهم الوحيدون الذين لا يحكمون عليّ لأنني لديّ الكثير من الأطفال |
Pero el juez supremo Scalia y su camarilla no juzga este asunto. | Open Subtitles | لكن عدالة عدم الخصوصية و ما شابهها لا يحكمون تلك القضية |
Tal vez no lo creas, pero ellos te están juzgando a cada segundo. | Open Subtitles | ربما لاتظن هذا، ولكنهم يحكمون عليك كل ثانية. |
Dios, estoy cansado de que la gente me juzgue por unos pocos errores que he cometido. | Open Subtitles | يا إلهي , لقد تعبت من الناس الذين يحكمون علي بسبب بعض الأخطاء التي قمت بها |
# Un hombre dirige bancos Algunos dirigen el mundo # | Open Subtitles | بعض الرجال يديرون البنوك بعضهم يحكمون العالم |
Si es que los norteamericanos son tan gordos, estúpidos e ignorantes, mis queridos amigos de Birmingham ¿por qué dominan el mundo? | TED | اذا كان الامريكيين مفرطي السمنة اغبياء وجاهلين يا اصدقائي الاعزاء من برمنغهام فكيف يحكمون العالم ؟ |
Es una raza débil, gobiérnalos con fuerza, ahí es donde radica tu grandeza". | Open Subtitles | إنهم جنس متصدع يحكمون بالقوه وهنا تكمن عظمتك |
los romanos gobernaban a los celtas en la Bretaña. | TED | كان الرومان يحكمون شعوب الكلت في بريطانيا. |
Me apena, que caigas en esa basura.... ...y dejes que otros juzguen a tu propia hija. | Open Subtitles | ألا تخجلين من شراء هذا الكلام الفارغ و تدعين الآخرين يحكمون على الطفله التى لديك |
Tendrías que haber visto a la familia, inmóviles, juzgándome en silencio. | Open Subtitles | كان يجب عليك ان ترى هذه العائلة واقفة هناك بلا احساس يحكمون علي بصمت |
Las Naciones Unidas existen para las personas, no para los gobernantes. | UN | والأمم المتحدة موجودة للأفراد، لا لأولئك الذين يحكمون. |