Esta es la Radio de las Fuerzas Armadas Alemanas. ¡Heil, Hitler! | Open Subtitles | هنا راديو شبكة قوة الـ ألمان المدرعه: يحيا , هتلــــر |
¿Estuve en la cárcel por gritar "Viva Stalin"? | Open Subtitles | أنني سجنت فقط لأنني صرخت يحيا ستالين وتحيا الثورة العالمية؟ |
crees que por dejar vivir a ese monstruo tu sigues con la mision? | Open Subtitles | لذا تعتقد بسبب انك تركت هذا الوحش يحيا فلديك المهمه ؟ |
¡Salve, rey de Escocia! | Open Subtitles | يحيا ملك اسكتلندا |
¡Bravo! ¡Bravo! ¡Larga vida al Rey! | Open Subtitles | أحسنت، أحسنت، يحيا جلالة الملك، رمية سديدة |
He jurado nunca levantar el brazo... y no decir nunca "Heil". | Open Subtitles | اقسمت أني لن ارفع ذراعي لن أهتف يحيا هتلر |
Todo lo que debían hacer era gritar "Sieg Heil". | Open Subtitles | كل ما كان عليهم فعله هو المناداة بـ يحيا هتلر |
Todo por Alemania. Heil, mein Führer. | Open Subtitles | كلّ المجد لألمانيا يحيا, سيدى الفوهرر |
No tengo nada en contra de este pero, ¡Viva la diferencia! | Open Subtitles | لا يوجد شئ عندي ضد هذا العالم لكن. هي يحيا التغيير أليس كذلك يا رفاق؟ |
Leí este fin de semana un texto de Tadao Ando... en el que dice que ya no se encuentran en la casa... lugares donde Viva la luz... o donde nazca. | Open Subtitles | أقرأ نص في عطلة الأسبوع هذه لتادو أندو حيث قال أنه لم يعد هناك مساحات فى المنزل لا يحيا بها الضوء أو يتواجد فكروا فى ذلك |
Viva el glorioso y largo 17 de abril, día de rebosante alegría | Open Subtitles | يحيا يوم ال17 من نيسان العظيم جداً يوم من البهجة الفياضة |
La buena noticia es que una persona puede vivir sin un bazo. | Open Subtitles | حسنٌ الأخبار السارة أن الإنسان بإمكانه أن يحيا دون طحاله |
Eric murió para que buenas personas pudieran vivir para hacer cosas buenas. | Open Subtitles | اريك قد مات لكي يحيا الناس الطيبون ويفعلوا أمورا جيدة |
Significa que el ser humano es el reflejo de su tiempo, de la sociedad que le ha tocado vivir. | UN | ما معنى ذلك؟ إنه يعني أن اﻹنسان انعكاس للوقت الذي يعيش فيه والمجتمع الذي يحيا في ظله. |
¡Salve, rey de Escocia! | Open Subtitles | يحيا ملك اسكتلندا |
¡Salve, Vegeta! | Open Subtitles | (يحيا الامـير (فيجيتا) , يحيا الامـير (فيجيتا |
Mientras esperamos a que llegue ese momento brillante, y en un compromiso colectivo, hagamos cada uno lo que nos corresponde para allanar el camino y preparar las condiciones para construir ese futuro brillante. ¡Larga vida al amor y la espiritualidad! ¡Larga vida a la paz y la seguridad! ¡Larga vida a la justicia y la libertad! | UN | وريثما يحل ذلك الزمن الرائع، وبالتزام جماعي، هيّا ليؤدِ كل منا دوره لتمهيد الطريق وتهيئة الظروف لبناء ذلك المستقبل المضيء. تحيا المحبة والروحانية. يحيا السلام والأمن. تحيا العدالة والحرية. |
Hail Satan, y gracias a Satanás. | Open Subtitles | يحيا الشيطان والشكر لك يا شيطان. |
Pero se que cuando esa colorada comienza a chiflarse, algo en mi se siente vivo por dentro. | Open Subtitles | ولكنني أعلم أنه عندما تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي |
La única forma de sobrevivir... es inyectándose fluido cerebral de ciertos donantes. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكنه أن يحيا بها هي عن طريق حقن نفسه بسائل المخ من متبرعين محددين |
Ha gobernado durante incontables siglos... pero ahora está empezando a temer que... ni siquiera los dioses viven para siempre. | Open Subtitles | حَكمَ لقرونِ غير معدودةِ لكنى الأن بأت أخشى أنه حتى الإله لا يمكنه أن يحيا للأبد |
Alabado sea el Señor - Alabado sea el Señor | Open Subtitles | يحيا قديس القوة ــ يحيا قديس القوة |
EL SIGUIENTE ES EL SR. GUY TRILBY. TIENE 40 AÑOS, Vive EN COLUMBUS, OHIO. | Open Subtitles | التالى هو السيّد جاى تريلبى إنّه 40 عامًا يحيا فى كولومبوس بأوهايو |
¡Hurra por el tejano! ¡Has dado en el blanco! | Open Subtitles | يحيا الرجل من تكساس على هذه الطلقة الممتازة |
Los servicios que presta el OOPS han de considerarse el mínimo necesario para que los refugiados vivan unas vidas productivas. | UN | ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة مثمرة. |
vamos vikingos. | Open Subtitles | نملك روحٌ مدرسية هائلة يحيا الفايكنج |