"يحيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Heil
        
    • Viva
        
    • vivir
        
    • Salve
        
    • Larga vida al
        
    • Hail
        
    • vivo
        
    • sobrevivir
        
    • viven
        
    • Alabado sea
        
    • ¡ Larga vida
        
    • Vive
        
    • Hurra
        
    • vivan
        
    • ¡ Vamos
        
    Esta es la Radio de las Fuerzas Armadas Alemanas. ¡Heil, Hitler! Open Subtitles هنا راديو شبكة قوة الـ ألمان المدرعه: يحيا , هتلــــر
    ¿Estuve en la cárcel por gritar "Viva Stalin"? Open Subtitles أنني سجنت فقط لأنني صرخت يحيا ستالين وتحيا الثورة العالمية؟
    crees que por dejar vivir a ese monstruo tu sigues con la mision? Open Subtitles لذا تعتقد بسبب انك تركت هذا الوحش يحيا فلديك المهمه ؟
    ¡Salve, rey de Escocia! Open Subtitles يحيا ملك اسكتلندا
    ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Larga vida al Rey! Open Subtitles أحسنت، أحسنت، يحيا جلالة الملك، رمية سديدة
    He jurado nunca levantar el brazo... y no decir nunca "Heil". Open Subtitles اقسمت أني لن ارفع ذراعي لن أهتف يحيا هتلر
    Todo lo que debían hacer era gritar "Sieg Heil". Open Subtitles كل ما كان عليهم فعله هو المناداة بـ يحيا هتلر
    Todo por Alemania. Heil, mein Führer. Open Subtitles كلّ المجد لألمانيا يحيا, سيدى الفوهرر
    No tengo nada en contra de este pero, ¡Viva la diferencia! Open Subtitles لا يوجد شئ عندي ضد هذا العالم لكن. هي يحيا التغيير أليس كذلك يا رفاق؟
    Leí este fin de semana un texto de Tadao Ando... en el que dice que ya no se encuentran en la casa... lugares donde Viva la luz... o donde nazca. Open Subtitles أقرأ نص في عطلة الأسبوع هذه لتادو أندو حيث قال أنه لم يعد هناك مساحات فى المنزل لا يحيا بها الضوء أو يتواجد فكروا فى ذلك
    Viva el glorioso y largo 17 de abril, día de rebosante alegría Open Subtitles يحيا يوم ال17 من نيسان العظيم جداً يوم من البهجة الفياضة
    La buena noticia es que una persona puede vivir sin un bazo. Open Subtitles حسنٌ الأخبار السارة أن الإنسان بإمكانه أن يحيا دون طحاله
    Eric murió para que buenas personas pudieran vivir para hacer cosas buenas. Open Subtitles اريك قد مات لكي يحيا الناس الطيبون ويفعلوا أمورا جيدة
    Significa que el ser humano es el reflejo de su tiempo, de la sociedad que le ha tocado vivir. UN ما معنى ذلك؟ إنه يعني أن اﻹنسان انعكاس للوقت الذي يعيش فيه والمجتمع الذي يحيا في ظله.
    ¡Salve, rey de Escocia! Open Subtitles يحيا ملك اسكتلندا
    ¡Salve, Vegeta! Open Subtitles (يحيا الامـير (فيجيتا) , يحيا الامـير (فيجيتا
    Mientras esperamos a que llegue ese momento brillante, y en un compromiso colectivo, hagamos cada uno lo que nos corresponde para allanar el camino y preparar las condiciones para construir ese futuro brillante. ¡Larga vida al amor y la espiritualidad! ¡Larga vida a la paz y la seguridad! ¡Larga vida a la justicia y la libertad! UN وريثما يحل ذلك الزمن الرائع، وبالتزام جماعي، هيّا ليؤدِ كل منا دوره لتمهيد الطريق وتهيئة الظروف لبناء ذلك المستقبل المضيء. تحيا المحبة والروحانية. يحيا السلام والأمن. تحيا العدالة والحرية.
    Hail Satan, y gracias a Satanás. Open Subtitles يحيا الشيطان والشكر لك يا شيطان.
    Pero se que cuando esa colorada comienza a chiflarse, algo en mi se siente vivo por dentro. Open Subtitles ولكنني أعلم أنه عندما تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي
    La única forma de sobrevivir... es inyectándose fluido cerebral de ciertos donantes. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكنه أن يحيا بها هي عن طريق حقن نفسه بسائل المخ من متبرعين محددين
    Ha gobernado durante incontables siglos... pero ahora está empezando a temer que... ni siquiera los dioses viven para siempre. Open Subtitles حَكمَ لقرونِ غير معدودةِ لكنى الأن بأت أخشى أنه حتى الإله لا يمكنه أن يحيا للأبد
    Alabado sea el Señor - Alabado sea el Señor Open Subtitles يحيا قديس القوة ــ يحيا قديس القوة
    EL SIGUIENTE ES EL SR. GUY TRILBY. TIENE 40 AÑOS, Vive EN COLUMBUS, OHIO. Open Subtitles التالى هو السيّد جاى تريلبى إنّه 40 عامًا يحيا فى كولومبوس بأوهايو
    ¡Hurra por el tejano! ¡Has dado en el blanco! Open Subtitles يحيا الرجل من تكساس على هذه الطلقة الممتازة
    Los servicios que presta el OOPS han de considerarse el mínimo necesario para que los refugiados vivan unas vidas productivas. UN ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة مثمرة.
    vamos vikingos. Open Subtitles نملك روحٌ مدرسية هائلة يحيا الفايكنج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more