"يختبر" - Translation from Arabic to Spanish

    • prueba
        
    • probando
        
    • probar
        
    • probado
        
    • experimentando
        
    • pruebas
        
    • experimentar
        
    • experimenta
        
    • ensayar
        
    • comprueba
        
    • recargables
        
    • está ensayando
        
    • probada
        
    • experimente
        
    • experimentan
        
    Bueno, si Dios está poniendo a prueba mi fe, no me lo está poniendo fácil, Open Subtitles اسمع اذا كان الاله يختبر ايماني هو لا يبدأ باشياء سهله علي الاطلاق
    En 2007 el Washington Post informó que los militares de EE. UU. estaban probando el robot que desactivaba minas terrestres. TED كتبت الواشنطن بوست تقريرًا عام 2007 أن جيش الولايات المتحدة كان يختبر روبوت لكي يقوم بتفكيك الألغام.
    Consigue probar su software y apartar a la mujer de su camino para avanzar. Open Subtitles يمكنه ان يختبر برامجه ويتخلص من المرأة التي تقف في طريق تقدمه
    Le repito que el sistema aún no habrá sido probado y no puedo, con honradez... Open Subtitles كما قد قلت,أن النظام لم يختبر ولا أستطيع بصراحة أن000
    Pero dijo que en ese momento profundo del nacimiento al observar a su hijo experimentando la vida por 1 ª vez tratando de inspirar su 1er hálito lo único en lo que podía pensar era que estaba viendo algo que algún día moriría. Open Subtitles قال لي أنه في تلك اللحظة العميقة كان يراقب طفله يختبر الحياة للمرة الأولى محاولاً التقاط أول أنفاسه
    Ha hecho pruebas sobre la nicotina y el cáncer... por 30 años, sin lograr resultados claros. Open Subtitles هو يختبر العلاقة بين النيكوتين وسرطان الرئة ل30 سنة وما وجد أي نتائج حاسمة.
    Por lo tanto, el Relator Especial pudo experimentar directamente los ataques militares a que son sometidos regularmente los palestinos. UN ومن ثم استطاع المقرر الخاص أن يختبر مباشرة الاعتداءات العسكرية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني بانتظام.
    Lo sucedido en Bosnia y Herzegovina puede haber puesto a prueba el papel de nuestra Organización. UN وربما كانت التطورات التي حدثت في البوسنة والهرسك قضية يختبر بها دور منظمتنا.
    La prueba de toda nueva medida es que mejore la eficacia del sistema y que sea eficaz en función de los costos. UN والمحك الذي يختبر به أي تدبير جديد هــــو مــــدى تعزيزه لفعالية النظام ومدى تحقيقه لفعالية التكاليف.
    Sin embargo, el manual del Departamento de Estadística de las Naciones Unidas no se ha puesto a prueba aún en todas sus partes. UN إلا أن الدليل الذي أصدرته الشعبة الاحصائية لم يختبر بعد على نحو تام.
    Tal vez Dios nos está probando, probando nuetra caridad, nuestra fe. TED ربما يختبرنا الرب, يختبر محبتنا أو إيماننا.
    Está probando la capacidad de ataque con las vidas de sus guerreros. Open Subtitles يختبر قوة نيرانكم بالتضحيه بأرواح مقاتليه
    Dijo que estaba probando si yo tenía sentimientos especiales quería ver qué sentimientos tenía. Open Subtitles قال بأنه كان يختبر إذا كان عندى أى مشاعر بأنه أراد رؤية نوع مشاعرى
    Había empezado a probar nuevos paradigmas operativos, como dispositivos de mantenimiento de la paz contundentes y la brigada de intervención en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وبدأ المجلس يختبر نماذج جديدة من قبيل حفظ السلام القوي ولواء التدخل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Así Judas pensó en probar para siempre... el poder divino del Mesías. Open Subtitles هكذا اعتقد يهوذا أنه يختبر و يثبت للابد القوة الالهية للمسيح
    - Con todo respeto, le dijo... que el sistema no estaba probado. ¿Ah, sí? Open Subtitles مولى أخبرتك بأن نظام الأمن لم يختبر بعد حقا
    Por supuesto, la mitad de mi súper equipo nunca probado el lugar para la gente. Open Subtitles بالطبع نصف فريقي لم يختبر وجود ناس بالمكان
    ¿Así que una parte de su cuerpo está experimentando el tiempo a un ritmo diferente que la otra? Open Subtitles جزء من جسمه يختبر الزمن بسرعة تختلف عن الجزء الآخر؟
    En la estación espacial internacional, el astronauta Don Pettit estuvo experimentando en gravedad cero. Open Subtitles في محطة الفضاء الدولية كان يختبر رائد الفضاء دون بيتي" انعدام الجاذبية"
    Sanidad está realizando pruebas para la enfermedad de legionelosis. Open Subtitles قسم الصحة في المقاطعة يختبر وجود مرض حمى الفيلق
    Recuerdo haber visto a Chester. Estaba tranquilo, como si deseara que sucediera. Iba a experimentar la materia oscura de sus teorías de forma física. Open Subtitles ولكن الغريب وجدته هادى وكأنه أراد أن يختبر تجربته بنفسه
    La novela experimenta con el estilo de escritura tanto como con el tema. TED يختبر الكتاب أسلوب الكتابة ويوليها نفس أهمية الموضوع.
    Sin ensayar, me gustaría si a Michael le parece probar como es el elevador. Open Subtitles أريد مايكل أن يجربها أولاً لكي يختبر العربة التي ستنقله
    94. Cuando para efectuar la valoración se ha recurrido a una opinión o estimación, el Grupo la comprueba utilizando un método alternativo que se examina más adelante. UN ٤٩- وفي الحالات التي يكون قد استخدم فيها رأي تقييمي أو تقدير ما يختبر الفريق التقييم مستخدماً طريقة استعراض بديلة، ترد مناقشتها أدناه.
    38.3.3 c) Antes del inciso i), insértese " , en la cantidad indicada, " después de " recargables " . UN 38-3-3(ج) قبل الفقرة الفرعية `1`، تدرج عبارة " بالكمية المشار إليها " بعد كلمة " يختبر " .
    En el marco de iniciativas internacionales se han propuesto numerosos trabajos científicos de vigilancia de las zonas degradadas, por ejemplo el proyecto de evaluación de la degradación de las tierras secas (LADA), que está ensayando y desarrollando sus instrumentos en varios continentes, o el estudio de la desertificación de Dsurvey. UN وثمة مبادرات دولية عديدة، مثل مشروع تقييم تردي الأراضي القاحلة، الذي يختبر أدواته ويطوّرها في قارات عدة، أو الدراسة الاستقصائية للتصحر، تقترح العديد من البحوث العلمية المتعلقة بمتابعة المساحات المتردية.
    Cuando operas en la calle, esperas que tu tapadera sea probada. Open Subtitles "عندما تعمل في الميدان"، "تتوقع أن يختبر غطاؤك".
    Estos medicamentos acelerarían el funcionamiento de estas regiones... para que la persona que se los tome experimente... una hora como si fueran dos horas. Open Subtitles هذه العقاقير من شأنها تسريع أداء هذه المناطق لذا هذا الشخص الذي يتناولها قد يختبر
    ¿Tal vez los hombres experimentan la medicina de otro modo? Open Subtitles ربما يختبر الجنسان الدواء بشكل مختلف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more