Si miras la palma de tu mano derecha, notarás una pequeña ampolla que demuestra que tu misma has estado llevando tu violonchelo. | Open Subtitles | إذا نظرتي إلى راحة يدكِ اليمنى، ستلاحظين نفطة صغيرة .. و التي تثبت أنّكِ كنت تحملين حقيبة التشيللو بمفردكِ. |
Dame tu mano y ven conmigo fuera de ti hacia lo que es maravilloso. | Open Subtitles | أعطني يدكِ وتعالي معي.. إلى خارج نفسكِ.. |
Ni bien entras pones tu mano contra la pared y caminas. | Open Subtitles | حسناً، في اللحظَة التي تدخلينَ فيها تضعينَ يدكِ على الجِدار و تمشين |
Pero para tirar de la cadena, has de quitar la tapa de la cisterna y meter la mano. | Open Subtitles | لكن اذا أردتِ سحب السيفون يجب عليكِ إدارته من الداخل برفع غطاء المرحاض وادخال يدكِ |
Te llevaste la mano a la barriga cuando el Dr. Masters estaba hablando. | Open Subtitles | هل كنتِ تضعين يدكِ على بطنكِ عندما كان دكتور ماسترز يتحدّث؟ |
Eso explica los problemas de alcohol también, el pequeño temblor en su mano, el vino rojo tiñe ligeramente su labio superior. | Open Subtitles | هذا على حساب مشكلة الشراب أيضًا الرعشة الخفيفة في يدكِ بقعة النبيذ الأحمر التي تظل على أعلى شفتيكِ |
Sí, bien. La tengo. Dame tus manos. | Open Subtitles | حسناً, لقد تمكنت منها أعطني يدكِ وتحركي ببطئ |
Ese hombre que te hace desfilar de su brazo como si fueras un trofeo... como si te amara, y todos se lo creen. | Open Subtitles | ذلك الرجل كان يمسك يدكِ وكأنه ربحكِ وكأنه يحبكِ والجميع هنا يميل لأن يصدق هذا |
Siempre pensé que yo sostendría tu mano en el cuarto de entrega. | Open Subtitles | لطالما أعتقدت أنني سأمسك يدكِ في غرفة الولادة |
Ahora, si lentamente abres tu mano, encontrarás dos bolas amarillas. | Open Subtitles | والآن ، لو فتحتي يدكِ ببطء فستجدي كرتين صفراوتين |
Ya sabes, tu mano está dentro, está en tu boca, y es como un cubo de gérmenes, ¿sabes? | Open Subtitles | , و لو وضعتِ يدكِ فيه ثم في فمك فكأنه طعام ملئ بالجراثيم، اتفهمين؟ |
Metiste tu mano en un cuerpo que contenía un dispositivo explosivo. | Open Subtitles | أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار |
Desliza tu mano al esternón sondea los nódulos. | Open Subtitles | حرّكي يدكِ إلى عظم القصّ .. تحققي من العقد |
No espanta que nunca pude encontrar tu punto G. Está en la palma de tu mano. | Open Subtitles | لا عجب إن لم أتمكن من العثور على مناطق الإثارة عندكِ، فهي في يدكِ |
La leyenda dice que si eres un mentiroso y metes la mano ahí, te la morderá. | Open Subtitles | الأسطورة هى , إذا كنتِ كاذبة ووضعتى يدكِ هنا فأنه سيعضها |
Pero si tienes la respuesta, nada más levanta la mano. | Open Subtitles | لكن إن كنتِ تعرفين الإجابة، فقط إرفعي يدكِ. |
Tienes 50 en la mano. Le daré 15 y el resto la semana próxima. | Open Subtitles | ــ معكِ خمسون فى يدكِ ــ سأعطيكَ 15 والباقى الأسبوع القادم |
¿Y si la parte de atrás de la mano estuviera tocando esta página? | Open Subtitles | ماذا لو كانت مؤخرة يدكِ تلمس هذه الصفحة؟ |
Y en tanto mantengas la mano contra la pared saldrás. | Open Subtitles | طالما أبقيتِ يدكِ على الجِدار ستخرجينَ منها |
- Sí, así que si usted está de acuerdo todo lo que usted tiene que hacer es ir a esa audición mañana y simplemente levantar su mano. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله هو الذهاب لجلسة الاستماع غداً وفقط أرفعى يدكِ ارفيعها لأعلى, موافقة ؟ |
tus manos son sorprendentemente fuertes para alguien tan delicado | Open Subtitles | يدكِ قوية بغرابة بالنسبة لشخص بهذه الرقة |
Así que mejor ve y ponte una "bolsa banana" V.I., colócala en tu brazo y luego me buscas. | Open Subtitles | اذهبيلايجادمحلولمنبه, و ضعيه في يدكِ ثم ابحثي عني |
Antes que me mate, me corto mi propia cabeza. | Open Subtitles | قبل ان اموت على يدكِ سأنحر عنقى بـ يدى انا |
Si le pones las manos encima a alguien se te pedirá que te vayas. | Open Subtitles | إن وضعتِ يدكِ على أحدهم فسيطلب منكِ المغادرة بدون أي أعذار، حسنا؟ |