"يدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus manos
        
    • ella
        
    • matrimonio
        
    • brazo
        
    • la mano
        
    • las manos
        
    • le
        
    • llegar
        
    • su mano
        
    • proponer
        
    • una mano
        
    • posesión
        
    ella parecía evasiva... cuando le preguntaste acerca del manifiesto de pasajeros, miraba a sus manos después de que respondió. Open Subtitles لقد كانت تبدو مندهشة عندما سأتها عن قائمة أسماء الركاب نظرت إلى يدها بعد أن أجابت
    En segundo término, hicieron que el sionismo y el Gobierno de Israel dependieran de ellos para garantizar que serían un instrumento en sus manos. UN وثانيا، جعلت القوى الاستعمارية الصهيونية والحكومة الإسرائيلية معتمدة عليها كي تكونا أداة في يدها.
    Cuando los profesores hacían preguntas ella era la primera que levantaba la mano. TED و حين يسأل المدرسون أسئلة، كانت هي أول من يرفع يدها.
    Como planear una cita bonita, o escribir un poema, o demonios, arrodillarte y proponer matrimonio. Open Subtitles أن تخطط لموعد ممتع, أو تكتب قصيدة أو تركع على ركبتيك لتطلب يدها
    Cuando en eso el agente H. la tomó por el brazo para sacarla del apartamento, comenzó a dar bofetadas y puntapiés. UN وعندما سحبها الشرطي ﻫ. من يدها ﻹخراجها من الشقة صفعته على وجهه وبدأت في التعدي عليه بيديها وقدميها.
    ¿No puedes decirle a tu hija que no meta las manos en el helado? Open Subtitles جوبر ، هل لك ان تمنع طفلتك من وضع يدها فى الايس كريم ؟
    El dolor se había extendido de la muñeca a sus manos, a las yemas de los dedos, desde la muñeca hasta el codo, casi llegándole hasta el hombro. TED انتشر الالم من معصمها الي كل يدها الى اطراف اصابعها, من معصمها الى كوع اليد تقريبا كل يدها الي كتفها
    Arvin está sosteniendo en sus manos el primer árbol de ébano producido en su totalidad por tejidos. TED تمسك أرفين في يدها أول شجرة أبنوس تم إنتاجها كليًّا من الأنسجة.
    Bueno, la última mujer con la que nos enfrentamos liberaba esporas venenosas de sus manos, así que si Uds. quieres seguirla en mí lugar no faltaría más. Open Subtitles حسناً , السيده الأخيره التي كانت تطلق السم من يدها اذا كنت تريد تغقبها بدلاً مني بكل الوسائل
    Hace dos años que se lo pidió y ella vino y dijo, "no puedo hacerlo Open Subtitles منذ عامين ، طلب يدها وأتت إلىّ . وقالت لا أستطيع أن أتزوجه
    Él sostiene su mano con fuerza mientras se mantiene inclinado hacia ella Open Subtitles انظر كيف يقبض على يدها بكلتا يديه و يميل نحوها
    A continuación, y en todas las regiones del país, un representante del novio se reúne con los representantes de la novia y la pide en matrimonio en nombre de la familia extensa. UN وبعد ذلك، وبالنسبة لجميع المناطق، يلتقي ممثل عن الشاب بممثلي الفتاة ويتطلب يدها للزواج باسم العائلة الممتدة.
    Es el cumpleaños de nuestra princesa y los pretendientes reales llegan desde todo el Este a pedir su mano en matrimonio. Open Subtitles هذا عيد ميلاد أميرتنا و الخطاب الملكيون سيأتون من كل انحاء المشرق لطلب يدها للزواج
    Era una estudiante sobresaliente y es difícil para ella porque sabe las respuestas pero no puede levantar el brazo. Open Subtitles كانت متفوقة و من الصعب عليها ان تعرف الاجابات الصحيحة، لكن لا تستطيع رفع يدها لتجيب
    Después de una prolongada operación quirúrgica, su brazo fue unido y cosido a su cuerpo, pero la mano no pudo ser salvada. UN وبعد عملية جراحية طويلة، أُعيد زراعها بالخياطة ولكن تعذر إنقاذ يدها الأخرى.
    Está bien, con la rótula dislocada y sin articulación en la mano derecha, pero bien. Open Subtitles انها بخير. ازيلت عظمة ركبتها وفقد قدرتها على تحريك يدها اليمين، لكنها بخير
    Y Henry la toma de la mano, y salieron por la puerta del frente. Open Subtitles ولم تصدر أي صوت وأخذها هنري من يدها وخرج بها من المنزل
    Y desde que la trataste mal... quiere ponerte las manos encima. Open Subtitles التى منذ أن عاملتها بسوء ، و هى تتطلع لقبض يدها عليك
    le dije todo lo que necesitaba decirle, la tome de la mano cuando estaba asustada. Open Subtitles لقد أخبرتها كل شيء كنت محتاجا لأخبرها اياه أمسكت يدها عندما كانت خائفة
    Sin embargo, mi delegación desea reiterar su exhortación a la Secretaría a que reexamine el proceso de contratación y adopte un mecanismo que le permita llegar con eficacia a la diversidad de Miembros de la Organización. UN غير أن وفدي يود أن يؤكد مجدداً دعوته للأمانة العامة أن تعيد النظر في عملية التوظيف لديها، وأن تعتمد آلية تتيح لها مد يدها بشكل فعال لأعضاء المنظمة على تباينهم.
    Mírenla, tan cercana a Dios que su mano se envuelve en la de él. TED انظر إليها، حميمية جدا مع الإله حتى أنها تشبك يدها في ذراعه
    La madre no fue autorizada a entrar y, al protestar por esta decisión, el comisario jefe la golpeó y de un violento empujón la mandó al otro lado de la habitación, ocasionándole la fractura de una mano. UN وأفيد بأنها منعت من الدخول وعندما اعترضت على ذلك، زعم أن ضابط المركز قد ضربها ودفعها فوقعت وكسرت يدها.
    El objetivo era asegurarse de que estas Potencias no tratarían ellas mismas de tomar posesión de tal o cual parte no colonizada de Groenlandia. UN وكان هدف الحكومة أن تضمن بألا تحاول تلك الدول العظمى نفسها وضع يدها على أي جزء غير مستعمر من أراضي غرينلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more