"يرجى الرجوع إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • véase el
        
    • véase la
        
    • pueden consultar el
        
    • véanse los
        
    • véanse las
        
    • sírvanse remitirse al
        
    • deberán dirigirse a
        
    • sírvase consultar el
        
    • remítase al
        
    • sírvanse remitirse a
        
    • puede consultarse en
        
    • consúltese el
        
    • pueden remitirse al
        
    • sírvase remitirse a
        
    • sírvase consultar los
        
    véase el párrafo 11 del informe. UN يرجى الرجوع إلى الفقرة ١١ من التقرير الرئيسي.
    Para la legislación penal aplicable actualmente a estos actos, véase el anexo 1. UN وللاطلاع على القانون الجنائي الساري الذي يحكم هذه الأفعال، يرجى الرجوع إلى المرفق 1.
    Para más información, véase la página . UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة ٩٣.
    Los interesados en obtener más información sobre los plenos poderes y sobre un instrumento modelo al efecto pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio de la United Nations Treaty Collection en la Web, cuya dirección es: http://untreaty.un.org. Ceremonias de firma y depósito de instrumentos UN للحصول على المزيد من المعلومات عن التفويض المطلق وللإطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى عنوان " Treaty Handbook " (دليل المعاهدات) الوارد في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الشبكة الذي يمكن الإطلاع عليه عبر العنوان التالي: http://untreaty.un.org.
    Para más detalles, véanse los cuadros 5 y 6 y el texto que les acompaña. UN للحصول على تفاصيل، يرجى الرجوع إلى الجدولين 5 و 6 من النص المرافق.
    véanse las observaciones en relación con la recomendación 5 supra. UN يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة تحت التوصية 5 أعلاه.
    Para mayores detalles sobre la legislación relativa a la congelación de fondos, véase el anexo 2. UN للاطلاع على تفاصيل التشريع المتعلق بتجميد الأموال، يرجى الرجوع إلى المرفق 2.
    Para los detalles, véase el párrafo 94 del Informe Inicial. UN وللاطلاع على التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الفقرة 94 من التقرير الأوَّلي.
    Para más detalles de los Estados informantes, véase el anexo al final del presente documento. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل عن ردود الدول على الاستبيان، يرجى الرجوع إلى المرفق الوارد في نهاية هذه الوثيقة.
    58. véase la información proporcionada anteriormente en relación con la Ley de administración. UN 60- يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة آنفاً بشأن قانون السلطة المحلية.
    véase la información facilitada en el punto 10. UN يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة في البنـد 10 أعلاه.
    véase la respuesta a la pregunta 9 del presente informe. UN يرجى الرجوع إلى النقطة 9 من هذا التقرير.
    Los interesados en obtener más información sobre los plenos poderes y sobre un instrumento modelo al efecto pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio de la United Nations Treaty Collection en la Web, cuya dirección es: http://untreaty.un.org. Ceremonias de firma y depósito de instrumentos UN للحصول على المزيد من المعلومات عن التفويض المطلق وللإطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى عنوان " Treaty Handbook " (دليل المعاهدات) الوارد في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الشبكة الذي يمكن الإطلاع عليه عبر العنوان التالي: http://untreaty.un.org.
    Los interesados en obtener más información sobre los plenos poderes y sobre un instrumento modelo al efecto pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio de la colección de tratados de las Naciones Unidas en la Red: http://untreaty.un.org. Ceremonias de firma y depósito de instrumentos UN للحصول على المزيد من المعلومات عن التفويض المطلق وللإطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى عنوان " Treaty Handbook " (دليل المعاهدات) الوارد في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الشبكة الذي يمكن الإطلاع عليه عبر العنوان التالي: http://untreaty.un.org.
    Al respecto, véanse los párrafos 610 a 670 (págs. 96 a 103) del informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la labor realizada en su séptimo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، يرجى الرجوع إلى الفقرات ٦١٠ إلى ٦٧٠ من تقرير الدورة السابعة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    véanse las respuestas en los párrafos 7 y 9 supra. UN يرجى الرجوع إلى الإجابات الواردة تحت الرقمين 7 و 9 أعلاه.
    sírvanse remitirse al proyecto de ley de extradición. UN يرجى الرجوع إلى مشروع قانون تسليم المجرمين.
    Las consultas sobre otras cuestiones deberán dirigirse a las oficinas pertinentes que se indican a continuación. Comisiones Principales de la Asamblea General UN وبالنسبة إلى اﻷسئلة المتصلة بغير ذلك من الشؤون، يرجى الرجوع إلى المكاتب المختصة المذكورة أدناه.
    sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. UN يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك.
    remítase al documento aparte publicado sobre África y preparado por el Consejo de Administración UNEP/GC.22/2/Add.4. UN يرجى الرجوع إلى الوثيقة المنفصلة عن أفريقيا المعدة لمجلس الإدارة في الوثيقة UNEP/GC.22/2/Add.4.
    Para una descripción detallada de la estrategia de defensa nacional, sírvanse remitirse a la Ley de seguridad del Estado que figura adjunta en el presente documento. UN وللاطلاع على وصف مفصل لاستراتيجية الدفاع الوطني يرجى الرجوع إلى قانون الأمن الوطني المرفق.
    La lista de los debates temáticos programados para cada período de sesiones puede consultarse en los sitios web de los Presidentes de la Asamblea General. UN وللاطلاع على قائمة المناقشات المواضيعية المعقودة خلال كل دورة، يرجى الرجوع إلى المواقع الشبكية لرؤساء الجمعية العامة.
    Para obtener una descripción general de la cuestión de la prostitución, consúltese el séptimo informe periódico de Dinamarca. UN للاطلاع على وصف عام لمسألة البغاء، يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري السابع للدانمرك.
    Quienes deseen más información pueden remitirse al sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo www.un.org/esa/ffd/hld/HLD2011/index.htm. UN لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لتمويل التنمية: < www.un.org/esa/ffd/hld/HLD2011/index.htm > .
    sírvase remitirse a las respuestas proporcionadas por Bhután en relación con los párrafos 1, 2 y 3 de la parte dispositiva de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN يرجى الرجوع إلى الإجابات التي قدمتها بوتان فيما يتعلق بالفقرات 1 و 2 و 3 من منطوق قرار مجلس الأمن 1373.
    sírvase consultar los informes segundo y tercero de Suecia. UN يرجى الرجوع إلى تقرير السويد الثاني والثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more