"يرسلني" - Translation from Arabic to Spanish

    • envió
        
    • enviarme
        
    • envía
        
    • enviará
        
    • enviaría
        
    • enviaba
        
    Estás loco. Entonces, estoy en el lugar idóneo. ¿Acaso no me envió el Todopoderoso para que te cubriera las espaldas? Open Subtitles أنت مجنون قد أتيت للمكان المناسب إذن أكيد ، ألم يرسلني الله لأنتبه لظهرك؟
    Es por eso que el Presidente Interino me envió a discutir con ellos. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل نائب الرئيس يرسلني للمساومة
    Debes decirme donde estás. ¿Para que Kendall pueda enviarme a Camp Harris tratándome como un terrorista? Open Subtitles لذا كيندل يمكن أن يرسلني لتخييم إرهابي هاريس يك؟
    Vámonos antes que alguien decida enviarme a la cama sin cenar. Open Subtitles هيا لنذهب قبل أن يرسلني أحد للفراش بدون عشاء.
    Me envía al psiquiatra, que dice que quiero dormir con mi mamá. Open Subtitles يرسلني لطبيب نفسي، و الذي يخبرني بأنني أعاقب نفسي لأنني أريد مضاجعة أمي
    ¿Le dijiste que nadie me envía a ningún lado en esta maldita agencia? Open Subtitles هل أخبرته أن لا مخلوق يرسلني لأيّ مكان في هذه الوكالة اللعينة؟
    Mi padre me enviará con mi abuela a Singur ... a estudiar en una escuela pública ... si todavía existe ... Open Subtitles سوف يرسلني والدي إلى جدتي في سينغور للدراسة في مدرسة حكومية هذا إذا كانت لا تزال المدرسة قائمة
    Sabes que no me enviaría. Diste falso testimonio de lo que viste. Open Subtitles أنت تعرف أنه لم يرسلني أنت كذبت بشأن ما رأيته
    Las enviaba por el bosque y me enseñó respuestas y llamados a comer y saludos. Open Subtitles كان يرسلني لجمع الحطب وعلمني فطنة الرد وتقليد صوت البط
    No. Nunca. Sólo lo vi un par de veces después de que me envió aquí. Open Subtitles كلاّ، أبداً، رأيته فقط قبل أن يرسلني إلى هنا.
    Pero Ojos Amarillos no me envió para ser tu amigo. No, sabíamos que empezábamos a perderte. Open Subtitles ولكن ذو العين الصفراء لم يرسلني لأكون صديقك ، كلاّ ، لقد كنا نرى بأننا نخسرك
    De todas formas no debería tener que estar en el internado. La única razón por la que papi me envió fuiste tú. Open Subtitles لا يفترض أن أكون في مدرسة داخلية على أيّ حال السبب الوحيد الذي جعل أبي يرسلني كان أنتِ
    Señor, no me diga que me envió a Las Guillotinas para destruirlas Open Subtitles لم يرسلني احد الى مكان مقاتلي السكين القاطع لتحطيمهم
    Papá no me envió aquí para rendirme. Open Subtitles أبي لم يرسلني هنا لكي أرحل
    No espera enviarme al infierno por cada error que cometo. Open Subtitles انه لا يريد أن يرسلني إلى الجحيم علي كل خطأ ارتكبته
    - Sea lo que sea es tan importante como para enviarme a mí. Open Subtitles مهما كان ذلك يبدو مهما كفاية حتى يرسلني الى هنا
    [se aclara la garganta] Su padre ofreció enviarme a la escuela de medicina, a lo cual, por supuesto, salté ante la oportunidad. Open Subtitles ـ عرض عليَ والدها أن يرسلني لكليّة الطّب
    Sigo intentándolo, pero mi agente es un tonto y no me envía a ninguna parte. Open Subtitles لازلت أحاول لكن وكيلي غبي ولا يرسلني لأي شيء
    Qué gracia lo de esa daga, me envía al infierno, pero no me puede mantener ahí. Open Subtitles الطريف بشأن ذلك الخنجر العظميّ هو أنه يرسلني للجحيم، لكن لا يمكنه إبقائي فيه.
    El jefe me envía a la carretera de vez en cuando para ver que tal las cosas. Open Subtitles يرسلني الرئيس إلى الطرقات من وقت إلى آخر لأتفقد الأمور
    ¿Entonces no me enviará a un convento? Open Subtitles اذن لن يرسلني الى دير الراهبات؟
    Señor dice que si yo no apruebo, me enviará a un internado. Open Subtitles أخبرني سيدي أنه إذا لم أنجح فسوف يرسلني إلى مدرسة داخلية
    Si murieses en los próximos seis años, asistiría a tu funeral y haría un elogio cuando Potus me enviaría allí en su lugar. Open Subtitles إذا مُت خلال السَنَوات الستّ القادمة سَأَحْضرُ جنازتكَ وألقي قصيدة مدح عندما يرسلني الرئيس مكانِه.
    Nunca me enviaría allí. Open Subtitles لن يرسلني إلى هناك أبداً
    Mi jefe siempre me enviaba a entregarle sus pedidos. Open Subtitles مديري دائماً يرسلني للتوصيل لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more