Estás loco. Entonces, estoy en el lugar idóneo. ¿Acaso no me envió el Todopoderoso para que te cubriera las espaldas? | Open Subtitles | أنت مجنون قد أتيت للمكان المناسب إذن أكيد ، ألم يرسلني الله لأنتبه لظهرك؟ |
Es por eso que el Presidente Interino me envió a discutir con ellos. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي جعل نائب الرئيس يرسلني للمساومة |
Debes decirme donde estás. ¿Para que Kendall pueda enviarme a Camp Harris tratándome como un terrorista? | Open Subtitles | لذا كيندل يمكن أن يرسلني لتخييم إرهابي هاريس يك؟ |
Vámonos antes que alguien decida enviarme a la cama sin cenar. | Open Subtitles | هيا لنذهب قبل أن يرسلني أحد للفراش بدون عشاء. |
Me envía al psiquiatra, que dice que quiero dormir con mi mamá. | Open Subtitles | يرسلني لطبيب نفسي، و الذي يخبرني بأنني أعاقب نفسي لأنني أريد مضاجعة أمي |
¿Le dijiste que nadie me envía a ningún lado en esta maldita agencia? | Open Subtitles | هل أخبرته أن لا مخلوق يرسلني لأيّ مكان في هذه الوكالة اللعينة؟ |
Mi padre me enviará con mi abuela a Singur ... a estudiar en una escuela pública ... si todavía existe ... | Open Subtitles | سوف يرسلني والدي إلى جدتي في سينغور للدراسة في مدرسة حكومية هذا إذا كانت لا تزال المدرسة قائمة |
Sabes que no me enviaría. Diste falso testimonio de lo que viste. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لم يرسلني أنت كذبت بشأن ما رأيته |
Las enviaba por el bosque y me enseñó respuestas y llamados a comer y saludos. | Open Subtitles | كان يرسلني لجمع الحطب وعلمني فطنة الرد وتقليد صوت البط |
No. Nunca. Sólo lo vi un par de veces después de que me envió aquí. | Open Subtitles | كلاّ، أبداً، رأيته فقط قبل أن يرسلني إلى هنا. |
Pero Ojos Amarillos no me envió para ser tu amigo. No, sabíamos que empezábamos a perderte. | Open Subtitles | ولكن ذو العين الصفراء لم يرسلني لأكون صديقك ، كلاّ ، لقد كنا نرى بأننا نخسرك |
De todas formas no debería tener que estar en el internado. La única razón por la que papi me envió fuiste tú. | Open Subtitles | لا يفترض أن أكون في مدرسة داخلية على أيّ حال السبب الوحيد الذي جعل أبي يرسلني كان أنتِ |
Señor, no me diga que me envió a Las Guillotinas para destruirlas | Open Subtitles | لم يرسلني احد الى مكان مقاتلي السكين القاطع لتحطيمهم |
Papá no me envió aquí para rendirme. | Open Subtitles | أبي لم يرسلني هنا لكي أرحل |
No espera enviarme al infierno por cada error que cometo. | Open Subtitles | انه لا يريد أن يرسلني إلى الجحيم علي كل خطأ ارتكبته |
- Sea lo que sea es tan importante como para enviarme a mí. | Open Subtitles | مهما كان ذلك يبدو مهما كفاية حتى يرسلني الى هنا |
[se aclara la garganta] Su padre ofreció enviarme a la escuela de medicina, a lo cual, por supuesto, salté ante la oportunidad. | Open Subtitles | ـ عرض عليَ والدها أن يرسلني لكليّة الطّب |
Sigo intentándolo, pero mi agente es un tonto y no me envía a ninguna parte. | Open Subtitles | لازلت أحاول لكن وكيلي غبي ولا يرسلني لأي شيء |
Qué gracia lo de esa daga, me envía al infierno, pero no me puede mantener ahí. | Open Subtitles | الطريف بشأن ذلك الخنجر العظميّ هو أنه يرسلني للجحيم، لكن لا يمكنه إبقائي فيه. |
El jefe me envía a la carretera de vez en cuando para ver que tal las cosas. | Open Subtitles | يرسلني الرئيس إلى الطرقات من وقت إلى آخر لأتفقد الأمور |
¿Entonces no me enviará a un convento? | Open Subtitles | اذن لن يرسلني الى دير الراهبات؟ |
Señor dice que si yo no apruebo, me enviará a un internado. | Open Subtitles | أخبرني سيدي أنه إذا لم أنجح فسوف يرسلني إلى مدرسة داخلية |
Si murieses en los próximos seis años, asistiría a tu funeral y haría un elogio cuando Potus me enviaría allí en su lugar. | Open Subtitles | إذا مُت خلال السَنَوات الستّ القادمة سَأَحْضرُ جنازتكَ وألقي قصيدة مدح عندما يرسلني الرئيس مكانِه. |
Nunca me enviaría allí. | Open Subtitles | لن يرسلني إلى هناك أبداً |
Mi jefe siempre me enviaba a entregarle sus pedidos. | Open Subtitles | مديري دائماً يرسلني للتوصيل لها |