"يرونا" - Translation from Arabic to Spanish

    • vernos
        
    • vean
        
    • ven
        
    • verán
        
    • nos vieron
        
    • nos vea
        
    • vieran
        
    • nos ve
        
    • vistos
        
    • pueden ver
        
    • nos han visto
        
    Hay mucha gente ahí afuera a los que les gutaría vernos casándonos. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس في الخارج يريدون أن يرونا نتزوّج
    Esta es la gente que pago mitad de precio para vernos ensayar Open Subtitles هؤولاء هم الاشخاص الذين يدفعون نصف السعر لكي يرونا نتمرن
    No podemos seguir juntos. No podemos dejar que nos vean. Open Subtitles لا يمكننا البقاء معاً ، لا يمكن أن يرونا معاً ، أسمعي ، إرجعي إلى غرفتك في الفندق
    Ellos nos ven desde un lugar donde nosotros no podemos verlos. Open Subtitles يرونا من المكان الذى لا نستطيع رؤيتهم منه
    No. Ni siquiera nos verán llegar. Estarán muy ocupados contando sus muertos. Open Subtitles لن يرونا ونحن ذاهبون سيكونوا مشغولون جداً وهم يحصون موتاهم
    Estaba demasiado oscuro para ver algo, lo que significa que no nos vieron. Open Subtitles كان مظلماَ المكان مما يعني أنهم لم يرونا
    Sé que el resto del mundo puede que no nos vea como usted, pero cuando nos provocan y nos tiran cosas y nos tiran a contenedores y nos dicen que no somos solo unos perdedores con sueños estúpidos, duele jodidamente. Open Subtitles أعرف أن بقية العالم لم يرونا هكذا ولكن عندما يَغضبوننا ويلقون علينا الأشياء
    Un ojo por un ojo, una mamada por una mamada, aquí mismo donde puedan vernos. Open Subtitles عين مقابل عين، جنسٌ ،فمويّ مقابل جنس فمويّ .هنا حيث يمكنهم أن يرونا
    El hecho de que la gente no pueda vernos no significa necesariamente que vayamos a mentir. TED فقط لأن الناس لا يستطيعون أن يرونا لا يعني ذلك أننا سنكذب بالضرورة.
    Quieren vernos. No os conoce ni a ti ni a Mahtob. Open Subtitles إنهم يريدون أن يرونا لم يقابلوك انت و ماهتوب
    - No somos fantasmas, Bart. Pueden vernos ¿Si fueramos invisibles crees que perderia mi tiempo combinando mi ropa? Open Subtitles يمكنهم أن يرونا ، إن كنت غير مرئي أفتظنني كنت سأضيع وقتي بالتأنق هكذا؟
    Creo que si me meto en la cama y me quedo muy plano y tal vez puedas meterte debajo de mí o encima, no podrán vernos. Open Subtitles أعتقد أنه يُمكننى أن أستلقي علي السرير وأبقي منخفض ومستوي للغاية وأنت يُمكنك أن تكون تحتي أو فوقي وهكذا لن يرونا
    Quiero que vean a sus padres no sólo despidiéndose. Open Subtitles أنهم فى حاجه لأن يرونا نعمل من أجلهم ما هو أكثر من الذهاب بالسياره
    Si podemos llegar a ese lado de la bahía antes de que nos vean, hay un bote que podemos usar para escapar. Open Subtitles اذا استطعنا الوصول الى هذا الجانب من الخليج قبل ان يرونا يوجد هناك قارب يمكننا استخدامه فى الهرب
    No creo que podamos salir sin que nos vean. Open Subtitles اعتقد اننا لا يمكننا الخروج بدون أن يرونا
    Será mejor si no nos ven juntos. Open Subtitles من الأفضل الاّ يرونا معا على اى حال
    Pero cuando nos ven venir comienzan a correr Open Subtitles "لكن عندما يرونا قادمون لهم . يباشرون بالهرب"
    Los paracaídas se abren a 1500. Ni nos verán, ni oirán el avión. Open Subtitles ستفتح المظلات على ارتفاع 1500 قدم لذا فأنهم لن يسمعوا الطائرة ولن يرونا نهبط
    - ¡No nos vieron! - ¿Cómo lo sabes? Open Subtitles إنهم لم يرونا كيف لك أن تعرف ؟
    Cuanta menos gente nos vea juntos, mejor. Open Subtitles كلما قل الأشخاص الذين يرونا كلما كان أفضل
    Les lancé una granada para que no nos vieran atravesar el espejo. Open Subtitles رميت قنبلة لإبطائهم لذا هم لم يرونا نمرّ بالمرآة
    El público nos ve como un puñado de aficionados. Open Subtitles أن العامة يرونا كمجموعة من الهواة الأغبياء
    Y los Grimm, como tú, por otro lado, pueden vernos aún cuando no queremos ser vistos. Open Subtitles والجريم, مثلك, من ناحية أخرى, يستطيعون أن يرونا أيضاً عندما لا نريد أن يرانا أحد.
    Más despacio, más despacio, nos pueden ver. Open Subtitles قف، قف، قف. إبطاء، إبطاء يمكنهم أن يرونا
    - ¿Cómo no nos han visto? - nos han visto. Open Subtitles لقد كنا في الشارع امام المشفى و لم يرونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more