"يشار إليها فيما يلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en lo sucesivo
        
    • en adelante
        
    • adelante denominada
        
    1. Se constituirá un Comité contra la Desaparición Forzada (denominado en lo sucesivo el Comité), el cual desempeñará las funciones que se señalan mas adelante. UN ١- تنشأ لجنة لمكافحة الاختفاء القسري )يشار إليها فيما يلي بعبارة اللجنة( تنهض بالمهام المبينة فيما يلي.
    1.1 Por el presente reglamento se establece el Departamento Administrativo de Asuntos relativos a los No Residentes (en lo sucesivo " el Departamento " ). UN 1-1 تنشأ بموجب هذا الإدارة التنظيمية لشؤون غير المقيمين (يشار إليها فيما يلي باسم " الإدارة " ).
    1. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (en lo sucesivo, la Convención) UN 1 - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (يشار إليها فيما يلي بالاتفاقية)
    1. Por la presente disposición se crea el comité de cumplimiento, en adelante " el Comité " . UN 1- تنشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " .
    1. Por la presente disposición se crea el comité de cumplimiento, en adelante " el Comité " . UN 1- تنشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " .
    1. Por la presente disposición se crea el comité de cumplimiento, en adelante " el Comité " . UN 1- تُنشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " .
    Se distribuyó a las Partes una declaración por escrito de la Convención relativa a los humedales (Ramsar (Irán), 1971), en adelante denominada la Convención de Ramsar. UN ووُزع على الأطراف بيان خطي ورد من أمانة اتفاقية الأراضي الرطبة (رامسار، إيران، 1971)، التي يشار إليها فيما يلي باسم اتفاقية رامسار.
    (en lo sucesivo el " Memorando de Entendimiento " ) UN يشار إليها فيما يلي باسم ( " مذكرة التفاهم " )
    1. Los Estados del curso de agua podrán celebrar uno o varios acuerdos, denominados en lo sucesivo " acuerdos de curso de agua o de acuífero " , que apliquen y adapten las disposiciones de los presentes artículos a las características y usos de un curso de agua internacional determinado o de un acuífero transfronterizo o de parte de ese curso de agua o de ese acuífero. UN " ١ - يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق يشار إليها فيما يلي بعبار ' اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية ' لتطبيق أحكام هذه المواد ومواءمتها مع خصائص مجرى مائي دولي أو مستودع للمياه الجوفية عابر للحدود أو جزء منه، ومع أوجه استخدامه.
    El Tribunal del Estado unificado, en lo sucesivo el Tribunal, es el órgano del Estado unificado encargado de velar por la interpretación y la aplicación de uniformes del presente Tratado y las normas jurídicas del Estado unificado. UN محكمة الدولة الاتحادية )يشار إليها فيما يلي بالمحكمة( هي الهيئة المكلفة في الدولة الاتحادية بكفالة تماثل تفسير وتطبيق هذه الاتفاقية والصكوك التأسيسية - القانونية للدولة.
    El Tribunal es órgano judicial establecido en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 (en lo sucesivo " la Convención " ). UN ٢ - والمحكمة الدولية لقانون البحار هيئة قضائية دولية أنشئت بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ )يشار إليها فيما يلي ﺑ : " الاتفاقية " (.
    2.1 Toda persona o entidad que desee dedicarse a una o varias de las siguientes actividades deberá obtener previamente una licencia de la Autoridad Reguladora de los Medicamentos de Kosovo (en lo sucesivo " la autoridad designada " ): UN 2-1 يتعين على أي شخص أو كيان يرغب في ممارسة واحد أو أكثر من الأنشطة المذكورة فيما يلي أن يحصل على ترخيص من هيئة تنظيم العقاقير في كوسوفو (يشار إليها فيما يلي " الهيئة " ):
    Queda establecido el Departamento Administrativo de Gobierno Democrático y Sociedad Civil (en lo sucesivo " el Departamento " ). UN 1-1 تُنشأ بموجب هذه القاعدة التنظيمية الدائرة الإدارية للحكم الديمقراطي والمجتمع المدني (يشار إليها فيما يلي بـ " الدائرة " ).
    Considerando que el Secretario General de las Naciones Unidas (en lo sucesivo " el Secretario General " ) y el Gobierno de Sierra Leona (en lo sucesivo " el Gobierno " ) han celebrado negociaciones para establecer un Tribunal Especial para Sierra Leona (en lo sucesivo " el Tribunal Especial " ); UN وحيث إن الأمين العام للأمم المتحدة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " الأمين العام " وحكومة سيراليون (يشار إليها فيما يلي بلفظة " الحكومة " ) أجريا تلك المفاوضات بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (يشار إليها فيما يلي بعبارة " المحكمة الخاصة " )؛
    2000 Intercambio de opiniones con expertas del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer (en lo sucesivo, el Comité) que visitaron China para verificar la aplicación de la Convención UN تبادل وجهات النظر مع خبراء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (يشار إليها فيما يلي باللجنة) التي قامت بزيارة للصين بشأن تنفيذ الاتفاقية
    1. Por la presente disposición se crea el Comité de Cumplimiento, en adelante " el Comité " . UN 1- تنشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " .
    1. Los Estados del curso de agua podrán celebrar uno o varios acuerdos, en adelante denominados " acuerdos de curso de agua " , que apliquen y adapten las disposiciones de los presentes artículos a las características y usos de un curso de agua internacional determinado o de parte de ese curso de agua. UN ١- يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " ، تطبق أحكام هذه المواد وتكيﱡفها مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه.
    1. Los Estados del curso de agua podrán celebrar uno o varios acuerdos, en adelante denominados " acuerdos de curso de agua " , que apliquen y adapten las disposiciones de los presentes artículos a las características y usos de un curso de agua internacional determinado o de parte de ese curso de agua. UN ١- يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " ، تطبق أحكام هذه المواد وتكيﱢفها مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه.
    En la nota se define la finalidad de la comparación de los datos, denominada en adelante " comparación de datos " . UN وتبين المذكرة الغرض من مقارنة البيانات، التي يشار إليها فيما يلي ﺑ " مقارنة البيانات " .
    1.1 Queda establecido el Departamento Administrativo de Justicia (en adelante " el Departamento " ). UN 1-1 يتم بهذا إنشاء إدارة تنظيم شؤون العدالة (يشار إليها فيما يلي باسم " الإدارة " ).
    1. Por la presente disposición se crea el Comité de Cumplimiento (en adelante " el Comité " ). UN 1- تُنشأ بموجبه لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " .
    Dicho documento se convirtió posteriormente en documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión con la signatura A/AC.154/307 (en adelante denominada " nota del Asesor Jurídico " ). UN وفيما بعد، أصبحت تلك الورقة وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف، رمزها A/AC.154/307 )يشار إليها فيما يلي باسم " مذكرة المستشار القانوني " (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more