Dice que quiere darme un masaje, pero creo que sospecha de mí. | Open Subtitles | يدّعي أنّه يُريد إعطائي تدليك، ولكن أعتقد أنّه يشكّ بي. |
Él cree que los delincuentes pueden ser los mismos que arruinaron su alfombra, y sólo usted puede confirmar esa sospecha. | Open Subtitles | هو يشكّ بأنّ الجانون هم نفس الأشخاص الذين رطبوا سجّادتك وأنت في موقع مميّز لكي تؤكـّد أو تنفي هذا الشكّ |
Es imprescindible que nadie sospeche que tengo algo que ver con vuestra marcha. | Open Subtitles | إنـه ضروريـاً حتى لا يشكّ أحد بأنني على علاقة مع الترك |
Son una selección modelo del país, todos saben quiénes son en el CENARD, y después de haber ganado dos campeonatos del mundo y dos medallas paralímpicas, nadie duda que son de alto rendimiento. | TED | لقد أصبحو فريقًا وطنيًا نموذجيًا الجميع في سينارد يعلم بأمرهم وبعد أن فازوا ببطولتين عالميتين وبميداليتين في أولمبياد المعاقين لا أحد يشكّ بأنهم رياضيّون محترفون |
Si empieza a investigar y averigua que nos conocimos en AA podría sospechar que he vuelto a usar y lo arruinaría todo. | Open Subtitles | بدأ يحوم عرف أننا تقابلنا "في "أتلانتك سيتي من الممكن أن يشكّ أني أتعاطى مجدداً |
Nadie sospechará que llevas un explosivo en el caramelo | Open Subtitles | لا أحد يستطيع ان يشكّ بأنّك تحمل مادّة متفجّرة في الحلوى! |
Así nadie sospecharía de que tú silenciaste a las dos testigos de tu crimen. | Open Subtitles | حتى لا يشكّ بكِ أحدٌ بإسكات الشاهدتين على جريمتُكِ. |
La CBL sospecha que estos cuatro hombres tratan de matar Gayatri Bachchan. | Open Subtitles | يشكّ سي بي إل في هؤلاء ألاربعة رجال لمحاولة قتل غاياتري باتشتشان. |
Ella debe ser la única que sospecha que yo no me he rendido. | Open Subtitles | ركضت في مع سدني بريستو هذا الصباح. هي قد تكون الوحيدة الذي يشكّ بأنّني ما في الحقيقة درت نفسي في. |
Creo que sospecha algo. Deberíamos seguir con la voz de mujer. | Open Subtitles | أظنّه يشكّ في شيئ ما، أظنّ علينا الإلتزام بصوت الفتاة. |
Nadie sospecha de la víctima. ¿Tiene algo que agregar? | Open Subtitles | ولن يشكّ أحدٌ في الضحيّة ألديكِ ما تضيفينه؟ |
La pobre criatura estaba bajo sospecha sin ninguna causa. | TED | الرّجل كان فقط يشكّ دون أيّ سبب واضح. |
Nunca llegaremos a mi padre si sospecha. | Open Subtitles | لن نصل إلى والدي إن كان يشكّ في الأمر |
Estoy esperando que llegue el ave esperando que no sospeche que hay algo aquí y que podamos obtener algo de comportamiento natural. | Open Subtitles | لذا أنتظر وصول أي طائر، على أمل أن لا يشكّ بوجود شيء هنا وبذلك يمكننا الحصول على بعض السلوك الطبيعي. |
Logras que el objetivo sospeche de su propia gente y se vuelve vulnerable a un ataque del exterior. | Open Subtitles | تجعل الهدف يشكّ في جماعته مما يجعله عرضة للهجوم من الخارج |
No va a hacer daño a Mike a no ser que sospeche que sabes quién es realmente. | Open Subtitles | لن يؤذي مايك ان لم يشكّ في معرفتك لحقيقته |
Él duda de todos. Es su estilo. | Open Subtitles | إنّه يشكّ في أيّ شخص هذ أسلوبه |
Alguien que ya pone en duda su propia identidad puede ser más susceptible a la manipulación. | Open Subtitles | انّ الشخص الذي يشكّ بهويته... يمكنه أن يكون أكثر عرضة للتلاعب |
Nadie debe sospechar hasta que los hayamos rodeado. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يشكّ إلاّ بعدما نحيط بهم |
Así nadie podría sospechar de mí. | Open Subtitles | لكي لا يشكّ بي أحد |
Cuando el Queen's Gambit se hunda nadie sospechará que se trata de otra cosa más que un acto de Dios. | Open Subtitles | حين يغرق قارب "مناورة (كوين)"... فلن يشكّ أحد بأنّ غرقه سببه شيء فيما خلا قضاء الله وقدره. |
Puedes ser el primero en la escena Y nadie lo cuestionará | Open Subtitles | يمكنه أن يكون أوّل من يصل لمسرح الجريمة، دون أن يشكّ به أحد |