No hubo cambios en el despliegue de los abjasios o svanes en el valle, pero tampoco se han reanudado las reuniones bilaterales entre esos dos grupos. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على انتشار اﻷبخاز أو السفان في الوادي، كما أن الاجتماعات الثنائية بين المجموعتين لم تستأنف. |
No hubo cambios significativos en las cuotas pendientes de pago de las misiones terminadas. | UN | ولم يطرأ أي تغيير يذكر على الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة للبعثات المنتهية. |
No se han producido modificaciones importantes en la situación de la seguridad de la región croata del Danubio durante el período que abarca el informe. | UN | ولم يطرأ أي تغيير كبير على الحالة اﻷمنية في منطقة الدانوب الكرواتية خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير. |
Si bien el marco internacional ha cambiado drásticamente desde entonces, el sistema de presentación de informes ha permanecido casi inalterado. | UN | وعلى الرغم من أن الإطار الدولي تغير بصورة كبيرة منذئذ، لم يطرأ أي تغيير على نظام الإبلاغ. |
No se han producido cambios en la situación descrita en el informe inicial. | UN | لم يطرأ أي تغيير على الوضع المبلغ عنه في التقرير الأولي. |
Sin embargo, no ha habido variación apreciable de la situación de las personas desplazadas ni de sus posibilidades de regresar voluntariamente a Abjasia en condiciones de seguridad y dignidad. | UN | غير أنه لم يطرأ أي تغيير يُذكر على حالة المشردين، بما في ذلك إمكانية عودتهم الطوعية إلى أبخازيا في ظروف تحفظ لهم سلامتهم وكرامتهم. |
Volun-tarios Oficiales nacio- nales En 2010, no habrá cambios en la plantilla aprobada para el Equipo de Vigilancia. | UN | 96 - في سنة 2010، لن يطرأ أي تغيير على هيكل الوظائف المعتمَد لفريق الرصد. |
Sin embargo, no hubo cambios significativos en las cuotas pendientes de pago de las misiones terminadas. | UN | ولكن لم يطرأ أي تغيير يذكر على الأنصبة المقررة غير المسددة بالنسبة للبعثات المنتهية. |
En 2013 no hubo cambios en la forma en que el UNICEF gestionó su capital. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على الطريقة التي تدير بها اليونيسيف رأس مالها في عام 2013. |
Por lo demás, no hubo cambios en las esferas del acceso a la justicia y el estado de derecho. | UN | وما عدا ذلك لم يطرأ أي تغيير فيما يتعلق بإمكانية اللجوء إلى القضاء وسيادة القانون. |
39. No hubo cambios en las partidas anteriores. | UN | ٩٣ - لم يطرأ أي تغيير تحت البنود السالفة الذكر. |
57. No hubo cambios en las partidas anteriores. | UN | ٥٧ - لم يطرأ أي تغيير تحت البنود السالفة الذكر. |
Esos instrumentos jurídicos y reguladores no han sido objeto de modificaciones. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على هذه القوانين التشريعية والتنظيمية. |
Así, pese a que transcurrieron siete años de negociación entre 1975 y 1982, el régimen de pesca en alta mar no sufrió modificaciones importantes. | UN | ومن ثم، وبالرغم من مرور سبع سنوات على المفاوضات بين عامي ١٩٧٥ و ١٩٨٢، فانه لم يطرأ أي تغيير حقيقي على نظام مصائد اﻷسماك في أعالي البحار. |
Desde que se examinó el último informe no ha cambiado la posición de la India en relación con la aplicación de este artículo. | UN | ومنذ النظر في التقرير اﻷخير، لم يطرأ أي تغيير في موقف الهند فيما يخص تطبيق هذه المادة في الهند. |
En el último decenio no se han producido cambios importantes en la situación de la mujer en las zonas rurales ni en la índole de las medidas necesarias para mejorarla. | UN | وخلال العقد الماضي لم يطرأ أي تغيير جذري على المسائل المتعلقة بالمرأة الريفية وأنواع الاجراءات اللازمة لمعالجتها. |
Solicitudes de reembolso y ajustes. Sin variación. | UN | ٦٠- المطالبات والتسويات - لم يطرأ أي تغيير. |
En 2014 no habrá cambios en el número de plazas propuesto para el Grupo de Expertos sobre la República Islámica del Irán. | UN | 110 - وخلال عام 2014، لن يطرأ أي تغيير على عدد الوظائف المقترحة لفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية. |
Todos los países menos adelantados estarían automáticamente incluidos en el Grupo A. En otras palabras, no hay cambios en la definición de este Grupo. | UN | ويدخل ضمن هذه الفئة أيضا بصورة تلقائية أقل البلدان نموا جميعها. وبعبارة أخرى لم يطرأ أي تغيير على تعريف هذه الفئة |
La legislación y la práctica no han cambiado en esta materia y se ajustan al artículo 11. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على القانون اﻵيسلندي أو الممارسة اﻵيسلندية يتعلق بهذا الموضوع، إذ أنهما ينسجمان مع المادة ١١. |
La situación no ha variado y no hay indicios de que la zona se utilice con fines militares. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على الحالة هناك، وليس هناك ما يشير إلى استخدام المنطقة ﻷغراض عسكرية. |
No se han registrado cambios desde la presentación del segundo informe periódico. | UN | لم يطرأ أي تغيير منذ التقرير الدوري الثاني لنيوزيلندا. |
No ha habido ningún cambio que haya repercutido significativamente en la organización. | UN | لم يطرأ أي تغيير كان له أثر كبير على المنظمة. |
La distribución entre los tres grupos regionales dentro de las Partes no incluidas en el anexo I apenas se ha modificado. | UN | أما التوزيع فيما بين المجموعات الإقليمية الثلاث داخل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، فيكاد لم يطرأ أي تغيير عليه. |
Equipo de procesamiento de datos. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٥١- معدات تجهيز البيانات - لم يطرأ أي تغيير. |
Gastos de emplazamiento y retiro. No se solicitan créditos para esta partida. | UN | ٣٨- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - لم يطرأ أي تغيير. |
ii. Cambio significativo No ha habido cambios significativos en la visión de la organización desde el último informe. | UN | ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير. |