"يطلب إلى الأمانة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pide a la secretaría que
        
    • solicita a la Secretaría que
        
    • pedir a la secretaría que
        
    • solicitar a la Secretaría que
        
    • pide también a la secretaría que
        
    • pide además a la secretaría que
        
    • Pidió a la secretaría que
        
    • pidiera a la Secretaría que
        
    • pedirse a la Secretaría que
        
    • solicita también a la Secretaría que
        
    pide a la secretaría que proporcione explicaciones más detalladas a las Partes y Signatarios para mejorar la calidad de las respuestas; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم مزيداً من التوضيحات إلى الأطراف والجهات الموقعة من أجل تحسين الردود؛
    9. pide a la secretaría que examine las posibles consecuencias de la XI UNCTAD para la nueva estrategia de cooperación técnica; UN 9- يطلب إلى الأمانة أن تنظر في الآثار المحتملة لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر على الاستراتيجية الجديدة للتعاون التقني؛
    9. pide a la secretaría que examine las posibles consecuencias de la XI UNCTAD para la nueva estrategia de cooperación técnica; UN 9- يطلب إلى الأمانة أن تنظر في الآثار المحتملة لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر على الاستراتيجية الجديدة للتعاون التقني؛
    solicita a la Secretaría que elija a dos expertos internacionalmente reconocidos en el ámbito de la evaluación de la eficacia para que formen parte del comité de evaluación de la eficacia; UN يطلب إلى الأمانة أن تختار خبيرين معترف بهما دولياً في مجال تقييم الفعالية للعمل في لجنة تقييم الفعالية؛
    Tras un intercambio preliminar de opiniones, la Conferencia decidió pedir a la secretaría que preparara un documento de debate que sirviera de base para seguir examinando el tema 2 del programa. UN وبعد تبادل أولي للآراء، قرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمانة أن تعد ورقة مناقشة للمساعدة على إجراء مزيد من النظر في البند 2 من جدول الأعمال.
    3. pide a la secretaría que prepare, para su presentación al grupo de trabajo especial de composición abierta, lo siguiente: UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد الوثائق التالية لعرضها على الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية:
    6. pide a la secretaría que continúe prestando asesoramiento y asistencia sobre legislación nacional a las Partes que lo soliciten. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المشورة والمساعدة بشأن التشريعات الوطنية للأطراف بناء على الطلب.
    6. pide a la secretaría que continúe prestando asesoramiento y asistencia sobre legislación nacional a las Partes que lo soliciten. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المشورة والمساعدة بشأن التشريعات الوطنية للأطراف بناء على الطلب.
    La delegación de la Federación de Rusia pide a la secretaría que explique cómo va a hacer frente a esa situación. UN وقال إن وفده يطلب إلى الأمانة أن توضّح كيف تعتزم معالجة هذا الوضع.
    129. pide a la secretaría que ayude a los copresidentes a respaldar los talleres mencionados en el párrafo 127 supra; UN 129- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الرئيسين المتشاركين في دعم حلقات العمل المذكورة في الفقرة 127 أعلاه؛
    2. pide a la secretaría que continúe prestando asistencia a las Partes que están teniendo dificultades para ratificar la Enmienda sobre la prohibición; y que así lo soliciten; UN يطلب إلى الأمانة أن تواصل مساعدة الأطراف، التي تواجه مصاعب في التصديق على التعديل الخاص بالحظر، بناءً على طلبها،
    4. pide a la secretaría que coordine los exámenes de inventarios de conformidad con las disposiciones operacionales definidas en el plan de trabajo contenido en el anexo II de la presente decisión; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تنسق استعراضات قوائم الجرد وفقاً للترتيبات التنفيذية المحددة في خطة العمل؛
    1. pide a la secretaría que establezca una relación de trabajo más estrecha con las instituciones análogas y que fomente la sinergia mediante la colaboración. UN 1- يطلب إلى الأمانة أن تطور علاقة عمل أوثق مع المؤسسات ذات الصلة، وأن تولد التضافر من خلال التعاون.
    4. pide a la secretaría que asegure la presentación de una lista actualizada en forma electrónica, según proceda; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تتاح قائمة مأمونة في شكل إلكتروني بحسب الاقتضاء؛
    4. pide a la secretaría que utilice diferentes modalidades para los exámenes individuales coordinando en concreto: UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تتبع نُهُجهاً مختلفة إزاء فرادى عمليات الاستعراض تضطلع فيها تحديداً بتنسيق:
    10. pide a la secretaría que informe al OSE en su 13º período de sesiones sobre los avances realizados en la aplicación de la presente decisión; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة عشرة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر؛
    4. pide a la secretaría que utilice diferentes modalidades para los exámenes individuales coordinando en concreto: UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تتبع نُهُجهاً مختلفة إزاء فرادى عمليات الاستعراض تضطلع فيها تحديداً بتنسيق:
    10. pide a la secretaría que informe al OSE en su 13º período de sesiones sobre los avances realizados en la aplicación de la presente decisión; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة عشرة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر؛
    solicita a la Secretaría que siga participando en las actividades de la Alianza Mundial; UN يطلب إلى الأمانة أن تواصل المشاركة في أنشطة التحالف العالمي؛
    275. Se solicita a la Secretaría que reúna información adicional de organizaciones regionales e internacionales que luchen contra la corrupción (Japón). UN 275- يطلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات إضافية من المنظمات الإقليمية والدولية التي تعمل على مكافحة الفساد (اليابان).
    No obstante, se puede pedir a la secretaría que considere esa posibilidad. UN بيد أنه يمكن أن يطلب إلى الأمانة أن تفكر في ذلك.
    Quizá desee también solicitar a la Secretaría que mantenga su práctica de preparar informes periódicos sobre los avances realizados al respecto. UN ولعله يودُّ أيضا أن يطلب إلى الأمانة أن تواصل ممارستها المتمثلة في إعداد تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    4. pide también a la secretaría que facilite a las Partes el formato para la presentación de informes sobre los PCB en versiones electrónica e impresa. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تتيح للأطراف كلاً من النسخ الإلكترونية والمطبوعة من استمارة الإبلاغ عن المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور.
    6. pide además a la secretaría que presente un informe sobre las actividades relacionadas con la creación de capacidad a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    56. En su decisión 19/COP.4 la Conferencia de las Partes, habiendo escuchado el informe del Presidente de la CP 3 sobre los resultados de sus consultas acerca de la cuestión pendiente del artículo 47 del reglamento, Pidió a la secretaría que incluyese el examen de este artículo pendiente en el programa de su quinto período de sesiones. UN 56- وقد عمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 19/م أ-4، بعد أن استمع إلى تقرير رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عن نتيجة مشاوراته بشأن المسألة المعلقة المتصلة بالمادة 47 من النظام الداخلي، إلى أن يطلب إلى الأمانة أن تدرج موضوع النظر في هذه المسألة على جدول أعمال دورته الخامسة.
    El Grupo de Trabajo convino en que se pidiera a la Secretaría que reformulara dicho texto para evitar toda ambigüedad a dicho respecto. UN واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم صيغة بديلة بغية تفادي إعطاء ذلك الانطباع.
    38. Podría pedirse a la Secretaría que tuviera presente este planteamiento al preparar el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN 38- وقد يطلب إلى الأمانة أن تجسد هذا النهج في إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    8. solicita también a la Secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión sobre los progresos alcanzados en la labor de actualización de las directrices técnicas. UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر تقريراً عن التقدم المحرز على صعيد العمل لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more