"يطلب الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de Trabajo pide
        
    • el Grupo de Trabajo solicita
        
    • el Grupo de Trabajo ruega
        
    • el Grupo de Trabajo invita
        
    8. En consonancia con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno: UN ٨- ونتيجة للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة القيام بما يلي:
    7. En consonancia con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno: UN ٧- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة ما يلي:
    A tal efecto, el Grupo de Trabajo pide a los Estados que ya han integrado esos aspectos en sus actividades que remitan esta información al ACNUDH para que la incluya en su base de datos como mejores prácticas; UN ولهذه الغاية، يطلب الفريق العامل إلى تلك الدول التي قامت بالفعل بإدراج هذه الجوانب في أنشطتها أن ترسل هذه المعلومات إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لإدراجها، ضمن أفضل الممارسات، في قاعدة بياناتها؛
    21. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que se conceda al Sr. Mohamed Farouk al Mahdi el derecho efectivo a obtener reparación. UN 21- وبناءً على هذا الرأي الذي يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تمنح محمد فاروق المهدي الحق الواجب الإنفاذ في التعويض.
    29. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación del Sr. al-Hulaibi sin demora. UN 29- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد الحليبي دون تأخير.
    2. Habiendo emitido esta opinión, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar esta situación, de conformidad con los principios expresados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 2 - أما وقد توصل إلى هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع، بما يتفق مع المبادئ المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo pide al Consejo que tenga en cuenta esas circunstancias. UN وبالتالي، يطلب الفريق العامل إلى المجلس أن يأخذ هذه الظروف في الحسبان.
    A ese respecto, el Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que actualice periódicamente la base de datos. UN وفي هذا الصدد، يطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية أن تقوم بانتظام بتحديث قاعدة البيانات.
    Para mejorar la cooperación, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que en el futuro le facilite información más completa, cuando así se lo solicite. UN وتعزيزاً لروح التعاون، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات أوفى، عندما يطلب ذلك، في المستقبل.
    12. En relación con la opinión emitida acerca de Ali Mohamed Ali Al-Ekry y de Mahdi Mohamed Ali Al-Ekry, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno: UN ٢١- وإضافة إلى الرأي المعتمد بخصوص علي محمد علي العكري ومهدي محمد علي العكري، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة القيام بما يلي:
    10. De conformidad con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: UN 10- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة:
    13. Habiendo emitido esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: UN 13- وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة:
    10. Habiendo emitido esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: UN 10- وبناء على الرأي الصادر يطلب الفريق العامل إلى الحكومة:
    60. el Grupo de Trabajo pide a los gobiernos que reduzcan al máximo los casos de detención provocada por situaciones de pobreza extrema. UN 60- يطلب الفريق العامل إلى الحكومات أن تخفض إلى أقصى مدى ممكن حالات الاحتجاز بسبب أوضاع الفقر المدقع.
    32. En consecuencia, el Grupo de Trabajo solicita su liberación inmediata. UN 32- وبالتالي، يطلب الفريق العامل إخلاء سبيل هؤلاء الأشخاص على الفور.
    29. el Grupo de Trabajo solicita la colaboración del Gobierno, de conformidad con su resolución 6/4 de 28 de septiembre de 2007 y, en particular, pide al Gobierno que: UN 29- يطلب الفريق العامل إلى الحكومة التعاون مع الفريق العامل وفق ما هو منصوص عليه في قراره 6/4 المؤرخ في 28 أيلول/سبتمبر 2007، لا سيما:
    31. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la República Árabe Siria que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de conformidad con las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que proceda a la inmediata puesta en libertad de Zhisheng Gao y que dé reparación por el daño causado de resultas de su situación. UN وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تطلق فوراً سراح غاو زيشينغ وأن تقدم له تعويضاً عما لحق به من أذى نتيجة لهذا الوضع.
    28. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para su inmediata liberación y que dé reparación por el daño causado de resultas de esta situación. UN 28- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تكفل إطلاق سراحهم فوراً وأن تقدم لهم تعويضاً عما لحق بهم من أذى نتيجة هذا الوضع.
    19. el Grupo de Trabajo solicita asimismo al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada al Sr. Al Qahtani y a su familia. UN 19- كما يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تُقدم إلى السيد القحطاني وأسرته تعويضاً كافياً.
    15. En consecuencia de la opinión emitida, el Grupo de Trabajo ruega a la Autoridad Palestina que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 15- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى السلطة الفلسطينية اتخاذ الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع بحيث يصبح مطابقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Observación 54. el Grupo de Trabajo invita al Gobierno del Afganistán a que proporcione información que permita el esclarecimiento de los casos sin resolver. UN 54- يطلب الفريق العامل إلى حكومة أفغانستان أن تقدم معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات المعلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more