"يطلق سراح" - Translation from Arabic to Spanish

    • ponga en libertad a
        
    • libere a
        
    • sido liberados
        
    • puesto en libertad
        
    • puestos en libertad
        
    • será puesta en libertad
        
    • liberen a
        
    • ha sido liberado
        
    • fueron liberados
        
    • quedan en libertad
        
    • puestas en libertad
        
    • liberar a
        
    • será puesto en
        
    • se pondría en libertad a
        
    7. Pide al Presidente de los Estados Unidos de América que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; UN 7 - تطلب من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛
    7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; UN 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛
    7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; UN 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛
    Llama a Gilette, dile que libere a Wade del arresto domiciliario. Open Subtitles إتصلي بـ جيليت و أخبريه أن يطلق سراح وايد من حجزها بالمنزل
    De los 6.000 detenidos de los que la UNSMIS tenía conocimiento, solo 610 habían sido liberados. UN ولم يطلق سراح إلا 610 أشخاص من مجموع المعتقلين الذين تتوافر للبعثة معلومات بشأنهم.
    Al concluir, el ministerio público puede ordenar la prisión preventiva como medida de seguridad; de lo contrario, el detenido debe ser puesto en libertad. UN وبعدها، يمكن للمدعي العام أن يصدر أمرا بالحراسة كتدبير أمني أو يطلق سراح المعتقل.
    Esos colaboradores fueron puestos en libertad seis días después, pero el Sr. Luabeya lo fue al cabo de 40 días de detención. UN وأُفرج عن المعاونين بعد حبسهم لمدة 6 أيام، بينما لم يطلق سراح لوبيا إلا بعد 40 يوماً.
    I. Ninguna persona condenada por el delito de malversación o sustracción de fondos del Estado, o por cualquier otro delito intencional relativo a dichos fondos, será puesta en libertad después de cumplida la condena a menos que se hayan restituido dichos fondos, o los bienes obtenidos con los mismos, o bien su valor. UN أولا- لا يطلق سراح المحكوم عن جريمة اختلاس أو سرقة أموال الدولة، أو عن أية جريمة عمدية أخرى تقع عليها، بعد قضائه مدة الحكم، ما لم تسترد منه هذه اﻷموال أو ما تحولت إليه أو أُبدلت به، أو قيمتها.
    7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; UN 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛
    7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; UN 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛
    7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; UN 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛
    En el proyecto de resolución se vuelve a pedir al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones estadounidenses por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico. UN 33 - ومضى يقول إن مشروع القرار يكرر الطلب إلى رئيس الولايات المتحدة كي يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو.
    7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; UN 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛
    Cuarto: Que se ponga en libertad a los sujetos a los que hacen referencia las disposiciones de los artículos primero y segundo del presente Decreto que no hayan sido condenados o detenidos por otras causas. UN رابعا ـ يطلق سراح المشمولين بأحكام البندين )أولا( و )ثانيا( من هذا القرار ما لم يكونوا محكومين أو موقوفين عن قضايا أخرى.
    Cuando Ziya finalmente libere a esta águila, llegara al final de sus días de cazadora. Open Subtitles عندما زيا يطلق سراح النسر هي ستكون نهاية أيامه كصياد.
    De los 6.000 detenidos de los que la UNSMIS tenía conocimiento, solo 610 habían sido liberados. UN ولم يطلق سراح إلا 610 أشخاص من مجموع المعتقلين الذين تتوافر للبعثة معلومات بشأنهم والبالغ عددهم 000 6 معتقل.
    Al Aza no ha sido puesto en libertad todavía y actualmente se encuentra detenido en el centro de detención militar de Meggido. UN ولم يطلق سراح العزة بعد، بل هو محتجز حاليا في معتقل مجيدو العسكري.
    Los prisioneros de guerra serán puestos en libertad y repatriados, sin demora, al fin de las hostilidades. UN يطلق سراح أسرى الحرب ويعادون الى وطنهم دون تأخير بعد توقف اﻷعمال العدائية الفعلية.
    4. La persona detenida en virtud de esa solicitud será puesta en libertad una vez que haya transcurrido un plazo de 40 días, contados a partir de la fecha de su detención, si no se ha recibido una solicitud de extradición acompañada de los documentos pertinentes que se mencionan en el artículo 38 del presente Convenio. UN 4 - يطلق سراح الشخص المعتقل بموجب طلب اعتقال مؤقت إذا انقضت مهلة 40 يوماً على تاريخ الاعتقال دون تلقي طلب التسليم مشفوعاً بالوثائق المحددة في المادة 38 من هذه الاتفاقية.
    ¿Qué les parece si no me quedo con ninguno y ordeno que liberen a la acusada en arresto domiciliario? Open Subtitles مارأيكما لو أتينا لحل منتصف و آمر بأن يطلق سراح المدعى عليها تحت الإقامة الجبرية ؟
    ¿Podrían decirme por qué demonios mi cliente no ha sido liberado aún? Open Subtitles اتريد ان تخبرني لماذا لم يطلق سراح موكلي؟
    Sólo fueron liberados 100 presos políticos, y al mismo tiempo se hizo lo propio con 150 recluidos por transgresiones de la ley. UN ولم يطلق سراح غير ١٠٠ سجين سياسي، في حين أنه أفرج أيضا عن ١٥٠ من المسجونين لارتكابهم جرائم جنائية.
    Además, aunque algunos agresores acusados son detenidos, muchos quedan en libertad poco después de la detención, especialmente si la víctima no tiene representación legal. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حين أنه يعتقل بعض من يتهمون بالاعتداء، يطلق سراح العديد من المتهمين بعد اعتقالهم بوقت قصير، خصوصا في الدعاوى التي لا يكون لدى الضحايا فيها تمثيل قانوني.
    Tras varios días de detención, las víctimas son puestas en libertad, en muy mal estado físico y mental. UN وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء.
    Ned va a liberar a otro rehén: tú. Open Subtitles نيد سوف يطلق سراح احد الرهائن وهو انت وسوف اخرج انا وانت
    Tratándose de un delito cuya acción dependa de instancia privada, inmediatamente será informado quien pueda promoverla, y si éste no presentare la denuncia en el mismo acto, el detenido será puesto en libertad. UN وفي حالة جرم خاضع للحق الخاص، يُعلَم فورا من يمكن أن يباشر الحق الشخصي، وإذا لم يقدم هذا اﻷخير الشكوى، يطلق سراح المعتقل.
    Según el criterio aplicado, que había sido adoptado inicialmente por el Gobierno del ex Primer Ministro Netanyahu, no se pondría en libertad a ningún preso relacionado con un ataque mortal, ni a presos pertenecientes a grupos de oposición, independientemente de la gravedad del delito. UN ووفقا للمعايير المطبقة، التي وضعتها حكومة رئيس الوزراء السابق نتنياهو، لن يطلق سراح أي سجناء يشاركون في هجوم قاتل، أو ينتمون إلى مجموعات المعارضة بغض النظر عن خطورة الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more