| Alguien ha estado jugando con esas señales. | Open Subtitles | أحدهم يعبث بهذه الإشارات أيها الملازم |
| Al piano le falta una cuerda. ¿Quién ha estado jugando con él? | Open Subtitles | إحدى أوتار البيانو مفقودة هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟ |
| Si alguien se mete con ustedes aquí... se mete con todo el país. | Open Subtitles | إذا أيّ أحد يعبث معكم هنا، سوف يعبث مع البلد كله. |
| ¿Crees que me dejaría tratar como la mierda por este tipo si sólo estuviera jodiendo? | Open Subtitles | تعتقد أنني كنت أخذ كل ذلك من يا فتى لو كان يعبث بالجوار |
| Porque no está bien... meterse con la Madre Naturaleza. | Open Subtitles | لأنه ليس أمراً لطيفاً أن يعبث المرء مع الطبيعة الأم |
| Nadie entra a mi casa, jode a mi novia, y se sale con la suya. | Open Subtitles | لا أحد يدخل إلى منزلي و يعبث مع صديقتي و يخرج من هذا الأمر سالماً . هنا |
| Vi la puerta entreabierta y me imaginé que estabas jugando ahí. | Open Subtitles | رايت هذا الباب مفتوحا قليلا ظننت احد هنا يعبث |
| - Alguien está jugando un juego conmigo. - Por supuesto, tú eres parte de ella. | Open Subtitles | شخص ما يعبث معى بالطبع, فانت جزء من اللعبة |
| Después de este ataque y lo de clase, me parece que alguien esta jugando contigo. | Open Subtitles | أعتقد أنه بين ذلك والمدرسة فإن شخصاً ما يعبث معكِ |
| Creo que me estoy volviendo loco o alguien está jugando con mi mente. | Open Subtitles | أعتقد أنني أجن ، أو أن هناكأحد يعبث بعقلي |
| Mi gente no se mete con ese tipo de mujer. | Open Subtitles | لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة |
| Nadie se mete en nuestros asuntos. | Open Subtitles | يجب علينا البعث برسالة. لا أحد يعبث معنا. |
| Alguien nos mete un atizador al rojo vivo en el culo y quiero saber quién es. | Open Subtitles | أحدهم يعبث بنا و بشدة و أريد أن أعرف من هو |
| No te estoy jodiendo, te ofrezco el mundo en bendeja de plata... | Open Subtitles | من يعبث بك حين يضع لك العالم على طبق فضة ؟ |
| Sí, juez, eso es lo que pasa cuando me ha estado... jodiendo durante un par de horas alguien que no es mi mujer. | Open Subtitles | نعم، أنا أشتم أيها القاضي. ذلك ما يحدث عندما يعبث بي أحد غير زوجتي لساعتين متواصلتين |
| Nunca volvió a meterse con nuestras trampas. | Open Subtitles | لم يعد يعبث بمصائدنا بعدها مجددا |
| Como dije, nadie jode con mi perro. | Open Subtitles | كما قلت سابقا لا يمكن لأحد أن يعبث مع كلبى |
| Y sé que es un error de medición porque está estropeando mis datos. | TED | ونعلم أنه خطأ في القياس لأنه يعبث ببياناتي |
| Lo de siempre. El jefe metiéndose en mi trabajo. Lo odio. | Open Subtitles | الترهات نفسها، كما تعرف الرئيس يعبث بأبحاثي وأنا أكره ذلك |
| Quiero decir, todo el asunto me estaba molestando, así que se lo restregué en la cara. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنه يريد أن يعبث معي لذا واجهته |
| No quiero que nadie se meta con mi gallina de los huevos de oro. | Open Subtitles | لا أريد أن يعبث بألة الربح هاته التي تذر ذهبا |
| El General ya debería saber que no se juega con nosotros. | Open Subtitles | على اللواء أن يدرك الآن بأنّ عليه ألاّ يعبث معنا |
| ¿Quién se cree que es este tipo, para jugar con mujeres casadas? | Open Subtitles | من يظن هذا الرجل نفسه يعبث مع إمرأة متزوجــة ؟ |
| Síndrome de rata acorralada: Se recomienda no joder con terapias. | Open Subtitles | متلازم جرذ الحبس بتوصية لاأحد يعبث بالعلاج |
| - Probablemente sólo estaba bromeando. | Open Subtitles | ربما كان يعبث قليلاً فحسب لن يؤذي ابننا أي شخص |
| Puede ser así, Colin, pero mi papá está pescando en Kennebunkport y Saddam nos sigue fastidiando. | Open Subtitles | قد يكون ذلك صحيحا يا كولين ولكن أبي يصيد السمك الآن في كينيبونكبورت وصدام لا يزال يعبث معنا |
| Pues no se va a meter con mi ciudad. | Open Subtitles | حسنا، لن يعبث ببلدتي بوسعي أن أؤكد لك ذلك |