6. expresa su apoyo a la labor de los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo, en particular sus actividades de recaudación de fondos; | UN | 6- يعرب عن دعمه للعمل الذي يقوم به أعضاء مجلس أمناء الصندوق، وخاصة أنشطتهم في مجال جمع التبرعات؛ |
También expresa su apoyo a los esfuerzos que realizan actualmente el Presidente Bongo y el Vicepresidente Zuma, así como Estados de la región y Sudáfrica, para facilitar la aplicación del Acuerdo de Arusha. | UN | كما يعرب عن دعمه للجهود الجارية التي يبذلها الرئيس بونغو، ونائب الرئيس زوما، وكذلك الدول في المنطقة وجنوب أفريقيا، لتيسير تنفيذ اتفاق أروشا. |
5. expresa su apoyo a la labor de los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo y de la secretaría, en particular sus actividades de recaudación de fondos; | UN | 5- يعرب عن دعمه للعمل الذي يقوم به أعضاء مجلس أمناء الصندوق والأمانة، وخاصة أنشطتهم في مجال جمع التبرعات؛ |
Finalmente, mi delegación desea expresar su apoyo a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). | UN | ختاما، يود وفدي أن يعرب عن دعمه لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
expresando su apoyo a la labor del Embajador Ezzat Kamel Mufti, Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos como representante especial del Secretario General de la OCI sobre Jammu y Cachemira, y esperando que facilite la aplicación de las decisiones de la OCI relativas a Jammu y Cachemira y la pronta solución de esta controversia; | UN | وإذ يعرب عن دعمه لعمل السفير عزت كامل مفتي، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ممثلا خاصا للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جامو وكشمير؛ وإذ يحدوه الأمل في أن يسهل ذلك عملية تنفيذ قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير والتوصل إلى حل مبكر لهذا النزاع، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para impulsar los progresos durante las reuniones que celebró con los dos dirigentes el 31 de octubre de 2011 y el 23 de enero de 2012, y expresando un apoyo continuo a sus gestiones, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و23 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن دعمه المستمر لما يبذله من جهود، |
Para concluir mi delegación quisiera expresar su apoyo al proyecto de resolución presentado por el Embajador de Argelia. | UN | في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر. |
5. expresa su apoyo a las declaraciones de las reuniones ministeriales de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz; | UN | 5 - يعرب عن دعمه للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛ |
5. expresa su apoyo a las declaraciones de las reuniones ministeriales de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz; | UN | 5 - يعرب عن دعمه للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛ |
Por lo tanto, la delegación de Etiopía exhorta a la comunidad internacional a responder generosamente a las peticiones de financiamiento y expresa su apoyo a un enfoque de la asistencia basado en las necesidades. | UN | ووفد هذا البلد يطالب المجتمع الدولي بأن يستجيب بسخاء لنداءات التمويل، وهو يعرب عن دعمه لتناول المساعدة بناء على الاحتياجات. |
7. expresa su apoyo a una mayor rendición de cuentas y transparencia; | UN | 7 - يعرب عن دعمه لمزيد من المساءلة والشفافية؛ |
7. expresa su apoyo a una mayor rendición de cuentas y transparencia; | UN | 7 - يعرب عن دعمه لمزيد من المساءلة والشفافية؛ |
7. expresa su apoyo a una mayor rendición de cuentas y transparencia; | UN | 7 - يعرب عن دعمه لمزيد من المساءلة والشفافية؛ |
7. expresa su apoyo a una mayor rendición de cuentas y transparencia; | UN | 7 - يعرب عن دعمه لمزيد من المساءلة والشفافية؛ |
2. expresa su apoyo a la próxima conferencia y pide a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo que presten apoyo financiero para asegurar el éxito de la conferencia y las medidas de seguimiento; | UN | ٢ - يعرب عن دعمه للمؤتمر المرتقب، ويطلب الى الحكومات القادرة على تقديم الدعم المالي أن تفعل ذلك للتوصل الى نتيجة ناجحة، ولدعم إجراءات المتابعة؛ |
vii) El Consejo podría expresar su apoyo a la capacitación en derechos humanos del personal de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema para aumentar y mejorar el conocimiento interdisciplinario y contribuir de este modo al fomento de la conciencia sobre derechos humanos. | UN | `٧` ويمكن للمجلس أن يعرب عن دعمه لتوفير التدريب على حقوق اﻹنسان لموظفي اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بغية زيادة وتحسين المعارف الشاملة للقطاعات، وبالتالي، اﻹسهام في التوعية بحقوق اﻹنسان. |
Para concluir, la delegación de Palestina quisiera expresar su apoyo a la convocación de este período extraordinario de sesiones dedicado a tratar una cuestión tan seria y crítica que atrae gran atención de toda la comunidad internacional. | UN | وختاما، يود وفد فلسطين أن يعرب عن دعمه لعقد هذه الدورة الاستثنائية المخصصة لمناقشة موضوع جدي وخطير يحظى بالاهتمام البالغ من المجتمع الدولي. |
2. expresar su apoyo a que sigan aumentando los recursos de auditoría interna y supervisión del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخلية. |
Recordando el Acta Constitutiva de la Unión Africana y su Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y expresando su apoyo a la labor que se está realizando para poner en funcionamiento la estructura de paz y seguridad de la Unión Africana, | UN | وإذ يشير إلى القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبروتوكوله المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد، وإذ يعرب عن دعمه لعملية تفعيل هيكل السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي الجارية حاليا، |
Acogiendo con beneplácito el constructivo papel que desempeña el mecanismo tripartito para reducir las tensiones y expresando su apoyo a los esfuerzos de la FPNUL por mantener contactos con ambas partes a fin de seguir promoviendo mecanismos de enlace y coordinación, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para impulsar los progresos durante las reuniones que celebró con los dos dirigentes el 31 de octubre de 2011 y el 23 de enero de 2012, y expresando un apoyo continuo a sus gestiones, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و23 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن دعمه المستمر لما يبذله من جهود، |
2. expresar su apoyo al fortalecimiento continuo de los recursos de auditoría interna y supervisión del PNUD. | UN | ٢ - يعرب عن دعمه لاستمرار تعزيز موارد مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية. ــ ــ ــ ــ ــ |
4. expresa apoyo al continuo fortalecimiento de los servicios de auditoría y de supervisión interna del PNUD, el UNFPA y la UNOPS, y pide que se lleve a cabo una evaluación de los recursos necesarios; | UN | 4 - يعرب عن دعمه لاستمرار تعزيز خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ويطلب إجراء تقييم للموارد اللازمة؛ |