Y si el odio apareció en su puerta no saben cómo protegerse. | Open Subtitles | وإذا ظهرت الكراهية في بابهم لا يعرفون كيفية حماية أنفسهم. |
Pero saben cómo manipular a los monaguillos. | Open Subtitles | لكنهم يعرفون كيفية التلاعب بهيكل الأولاد. |
Por lo tanto, los empleados no saben cómo actuar ante los casos que afectan a sus colegas; | UN | ومـن ثـم، فـإن الموظفين لا يعرفون كيفية التعامل مع مثل هذه الحالات فيما بين زملاء العمل؛ |
-tranquilizate, pequeña princesa estoy seguro que los tipso de arena que contruyeron este bebe saben como andar por aqui | Open Subtitles | لا بأس يا سيدتي الصغيرة أنا متأكد أن من بنوا هذه يعرفون كيفية الخروج من هنا |
de lidiar con problemas que pasan y sin saber cómo resolverlos, ellos hacen una ley. | Open Subtitles | للتعامل مع المشاكل التي تحدث. والتي لا يعرفون كيفية حلها فإنّهم يضعون قانوناً. |
Las peticiones de asistencia para niños normalmente proceden de la madre, ya que los propios niños rara vez saben cómo quejarse. | UN | وتصدر نداءات مساعدة الأطفال عادةً عن الأمهات لأن الأطفال نادراً ما يعرفون كيفية تقديم الشكاوى بأنفسهم. |
Tienen recursos, y si podemos agregarle voluntad y compromiso saben cómo entregar ese producto. | TED | و يملكوا الموارد و بامكاننا اضافة الارادة و الالتزام فهم يعرفون كيفية ايصال المنتجات |
Pero lo que saben es que saben cómo resucitarla. | TED | ولكن ما يعرفونه هو أنهم يعرفون كيفية بعثها. |
E incluso aquellos a quienes les importa no saben cómo participar. | TED | وحتى الأشخاص المهتمون، لا يعرفون كيفية المشاركة بها، |
Los blancos no saben cómo fumar. | Open Subtitles | البيض لا يعرفون كيفية التدخين |
Ni siquiera saben cómo se trabaja en csi. | Open Subtitles | ضابط الدورية؟ مبتديء؟ هم حتى لا يعرفون كيفية العمل في سي إس آي |
Al menos ellos saben cómo tocar a un hombre. Anda, vete. | Open Subtitles | عل الاقل هم يعرفون كيفية لمس الرجل امشي بعيداً |
¿Cuántos saben cómo hacer una mina Claymore casera? | Open Subtitles | كم عدد الذين الأشخاص الذين يعرفون كيفية صنع لغم يدوي ؟ |
saben cómo acostarse con alguien. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يعرفون كيفية الحصول على المضاجعة |
Nos atenemos a lo aprendido de los viejos tiempos... ¡Saben cómo sobrevivir! | Open Subtitles | عليك البقاء مع السجناء القدامى إنّهم يعرفون كيفية البقاء على قيد الحياة |
Ellos no saben cómo usarlo aun, pero la ciencia nunca se detiene. | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون كيفية العمل عليهم لكنهم لم يتوقفوا حتي يعلموا هذا |
Son como los Amish. No quieren electricidad. saben como hacerlo sin electricidad. | Open Subtitles | إنهم مثل الآمشيين،لا يريدون الكهرباء يعرفون كيفية فعلها بدون الكهرباء |
saben, si hay una cosa que me enferma, es cuando una raza piensa que es superior y no saben como comprobar sus privilegios | Open Subtitles | أتعلمون، إذا كان هناك شيء واحد يجعلني اشمئز هو عندما يظن العنصريون أنهم الأفضل ولا يعرفون كيفية التحقق في امتيازاتهم |
el 85 % de los globulos rojos, no saben como llevar oxygeno. | Open Subtitles | 85بالمائة من صغار كرات الدم الحمراء لا يعرفون كيفية حمل الأكسجين |
El cementerio se ve bastante lleno para saber cómo cuidarse. | Open Subtitles | بدت المقبرة مليئة بالنسبة لأشخاص يعرفون كيفية الاعتناء بأنفسهم |
Bueno puedo conocer un par de personas que podrían saber cómo hacer esa clase de trabajo. | Open Subtitles | طيب، حسنا أنا قد تعرف زوجين من الناس الذين قد يعرفون كيفية القيام هذا النوع من العمل. |
La disponibilidad generalizada de explosivos es probable también que esté vinculada con la presencia de individuos que saben utilizarlos. | UN | ويرجح أيضا أن يقترن توافر المتفجرات على نطاق واسع بوجود أفراد يعرفون كيفية استخدامها. |
Además, en esa época no sabían cómo tratarlo. | Open Subtitles | لن يكون يهم. انهم لا يعرفون كيفية التعامل معها. |