"يعلمون أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • saben que
        
    • que saben
        
    • sabían que
        
    • sabe que
        
    Hay muchos que saben que sin ti esta ciudad enfrentaba la derrota segura. Open Subtitles هنالك الكثير يعلمون أنه لاولاك لكانت هذه المدينة واجهت هزيمة محتومة.
    Están buscando un segmento particular en la costa escondido en la red de canales, donde saben que pueden encontrar los mayores cardúmenes de arenques. Open Subtitles إنهم يتوجّهون نحو رقعة معيّنة من الساحل داخل عمق شبكة قنوات حيث يعلمون أنه يمكنهم العثور على أسراب الرّنكة العظيمة
    El problema es que saben que debe haber salido de la ASN. Open Subtitles المشكلة، هم يعلمون أنه لابدّ أتى من وكالة الأمن القومي
    Ellos sabían que los políticos de profesión era algo que se debía evitar. TED كانوا يعلمون أنه من الأحسن تفادي السياسيين.
    El equipo de producción sabe que yo no lo hice... así que no habría una retirada del programa. Open Subtitles المنتجون يعلمون أنه ليس أنا لن يطردوني من البرنامج
    Muchos de ustedes saben que se ha creado un Comité Constitucional para examinar la Constitución actual y que el Gobierno espera con interés las recomendaciones que el Comité formule. UN والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة.
    Muchos de ustedes saben que se ha creado un Comité Constitucional para examinar la Constitución actual y que el Gobierno espera con interés las recomendaciones que el Comité formule. UN والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة.
    Los miembros saben que no hay nada que mine más la moral y el espíritu de los pueblos que el miedo, la incertidumbre y la desconfianza. UN والأعضاء يعلمون أنه ما من شيء يقوض الروح المعنوية لشعوبنا وروحها أكثر من الخوف وعدم اليقين وانعدام الثقة.
    Ellos saben que pueden controlar su mundo. TED وهم يعلمون أنه يمكنهم التحكم بعوالمهم.
    saben que pueden fallar al iniciar un negocio que puede quebrar o al iniciar un negocio en general. TED فهم يعلمون أنه يمكنك أن تفشل ببدء عمل تجاري ينتهي بالإفلاس أو الفشل في بدء عمل تجاري أساساً.
    La mayoría de las personas corruptas saben que no deberían serlo. TED إن معظم المواطنين الذين انخرطوا بالفساد يعلمون أنه ما كان ينبغي لهم فعل ذلك.
    saben que pueden publicarse en cualquier momento, así que se callan, ¿entiendes? Open Subtitles إنهم يعلمون أنه من الممكن نشرهم في أي لحظة لذا فلقد التزموا الصمت.. أترين؟
    Riley y los comandos esos le pararon, pero no saben que es Oz. Open Subtitles رايلي و رفاقه استوقفوه، و لكنهم لا يعلمون أنه أوز
    Los niños saben que no se supone... - ...que coman dulces de noche. Open Subtitles الأولاد يعلمون أنه ممنوع تناول الحلوى بالليل
    Y ellos son la clase de personas que saben que siempre hay algo Algo para inventar... Algo para leer... Open Subtitles وهم من الأشخاص الذين يعلمون أنه يوجد شئ ما شئ للإختراع أو القراء أو للعض أو العمل مهما صغر
    Hay muchos hombres que saben que sin ti esta ciudad se enfrenta a una segura derrota. Open Subtitles هنالك الكثير يعلمون أنه لاولاك لكانت هذه المدينة واجهت هزيمة محتومة.
    Ellos sabían que estaba aquí, sabían que estaba armado y era peligroso, y sabían que iba a luchar hasta el último cartucho, y me enviaron aquí con un niño desarmado que no es capaz ni de buscar una salida a través de un papel mojado. Open Subtitles ،هو يعلمون أنه هنا ويعملون أنه مسلح وخطير ، ويعلمون أنه يحارب حتى آخر لحظة ، وأرسلونى هنا مع فتى غير مسلح
    Los otros sabían que un alguacil iba en el avión. Open Subtitles الآخرون يعلمون أنه كان هناك شريفاً على الطائرة.
    No por tu pene, porque cualquiera que haya meado junto a ti, sabe que tu salchicha es diminuta. Open Subtitles و ليس بسبب ذكرك لأن الجميع يعلمون أنه بصغر خنصر الجني القزم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more