Hay muchos que saben que sin ti esta ciudad enfrentaba la derrota segura. | Open Subtitles | هنالك الكثير يعلمون أنه لاولاك لكانت هذه المدينة واجهت هزيمة محتومة. |
Están buscando un segmento particular en la costa escondido en la red de canales, donde saben que pueden encontrar los mayores cardúmenes de arenques. | Open Subtitles | إنهم يتوجّهون نحو رقعة معيّنة من الساحل داخل عمق شبكة قنوات حيث يعلمون أنه يمكنهم العثور على أسراب الرّنكة العظيمة |
El problema es que saben que debe haber salido de la ASN. | Open Subtitles | المشكلة، هم يعلمون أنه لابدّ أتى من وكالة الأمن القومي |
Ellos sabían que los políticos de profesión era algo que se debía evitar. | TED | كانوا يعلمون أنه من الأحسن تفادي السياسيين. |
El equipo de producción sabe que yo no lo hice... así que no habría una retirada del programa. | Open Subtitles | المنتجون يعلمون أنه ليس أنا لن يطردوني من البرنامج |
Muchos de ustedes saben que se ha creado un Comité Constitucional para examinar la Constitución actual y que el Gobierno espera con interés las recomendaciones que el Comité formule. | UN | والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة. |
Muchos de ustedes saben que se ha creado un Comité Constitucional para examinar la Constitución actual y que el Gobierno espera con interés las recomendaciones que el Comité formule. | UN | والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة. |
Los miembros saben que no hay nada que mine más la moral y el espíritu de los pueblos que el miedo, la incertidumbre y la desconfianza. | UN | والأعضاء يعلمون أنه ما من شيء يقوض الروح المعنوية لشعوبنا وروحها أكثر من الخوف وعدم اليقين وانعدام الثقة. |
Ellos saben que pueden controlar su mundo. | TED | وهم يعلمون أنه يمكنهم التحكم بعوالمهم. |
saben que pueden fallar al iniciar un negocio que puede quebrar o al iniciar un negocio en general. | TED | فهم يعلمون أنه يمكنك أن تفشل ببدء عمل تجاري ينتهي بالإفلاس أو الفشل في بدء عمل تجاري أساساً. |
La mayoría de las personas corruptas saben que no deberían serlo. | TED | إن معظم المواطنين الذين انخرطوا بالفساد يعلمون أنه ما كان ينبغي لهم فعل ذلك. |
saben que pueden publicarse en cualquier momento, así que se callan, ¿entiendes? | Open Subtitles | إنهم يعلمون أنه من الممكن نشرهم في أي لحظة لذا فلقد التزموا الصمت.. أترين؟ |
Riley y los comandos esos le pararon, pero no saben que es Oz. | Open Subtitles | رايلي و رفاقه استوقفوه، و لكنهم لا يعلمون أنه أوز |
Los niños saben que no se supone... - ...que coman dulces de noche. | Open Subtitles | الأولاد يعلمون أنه ممنوع تناول الحلوى بالليل |
Y ellos son la clase de personas que saben que siempre hay algo Algo para inventar... Algo para leer... | Open Subtitles | وهم من الأشخاص الذين يعلمون أنه يوجد شئ ما شئ للإختراع أو القراء أو للعض أو العمل مهما صغر |
Hay muchos hombres que saben que sin ti esta ciudad se enfrenta a una segura derrota. | Open Subtitles | هنالك الكثير يعلمون أنه لاولاك لكانت هذه المدينة واجهت هزيمة محتومة. |
Ellos sabían que estaba aquí, sabían que estaba armado y era peligroso, y sabían que iba a luchar hasta el último cartucho, y me enviaron aquí con un niño desarmado que no es capaz ni de buscar una salida a través de un papel mojado. | Open Subtitles | ،هو يعلمون أنه هنا ويعملون أنه مسلح وخطير ، ويعلمون أنه يحارب حتى آخر لحظة ، وأرسلونى هنا مع فتى غير مسلح |
Los otros sabían que un alguacil iba en el avión. | Open Subtitles | الآخرون يعلمون أنه كان هناك شريفاً على الطائرة. |
No por tu pene, porque cualquiera que haya meado junto a ti, sabe que tu salchicha es diminuta. | Open Subtitles | و ليس بسبب ذكرك لأن الجميع يعلمون أنه بصغر خنصر الجني القزم |