"يعلم بذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo sabe
        
    • lo sabía
        
    • lo sepa
        
    • lo saben
        
    • se entere
        
    • en conocimiento
        
    Creo que le entregó su alma a un demonio, y ni siquiera lo sabe. Open Subtitles أظنه قد باع روحه لكائن شرير و هو لا يعلم بذلك بعد
    Escondida, pero nadie lo sabe. Open Subtitles مُخبأ بعيداً لا أحد يعلم بذلك ، هل أدركت ذلك ؟
    Sus poemas no son ni de lejos tan buenos como tú dices... y él lo sabe. Open Subtitles قصائده لم تكن جميلة كما ابتدعت وهو يعلم بذلك
    Eras el demonio de venganza más brutal de la lista y todo el mundo lo sabía. Open Subtitles لقد كنت أكثر شيطانة انتقام بلا رحمة والجميع كان يعلم بذلك
    Hice esa liga y él lo sabe. Puse las colillas en los asientos. Open Subtitles لقد قمت بصناعة ذلِك الإتحاد وهو يعلم بذلك لقد جعلت العديد من المؤخرات اللعينة تجلس على الكراسي اللعينة
    Y nadie de fuera de esta habitación, ni siquiera mi marido, lo sabe. Open Subtitles ولا أحد خارج هذه الغرفة ولا حتى زوجي، يعلم بذلك
    Siempre hay alguna guerra en marcha y yo soy la única que lo sabe. Open Subtitles هنالك حربٌ مشتعلة دوماً وأنا وحدي من يعلم بذلك
    Yo soy de la casa, - pero se supone que el alcaide no lo sabe. Open Subtitles أنا أنتمي للمحل ، ولكن المسن يجب أن لا يعلم بذلك.
    Nadie lo sabe, porque he estado manteniendo las apariencias en el club. Open Subtitles لا أحد يعلم بذلك لأنني كنت أحافظ على صورتي في النادي
    La gente se ríe de él y ni siquiera lo sabe. Open Subtitles الناس بضحكون على ذلك المغفل وهو لا يعلم بذلك حتى
    Todo el mundo lo sabe. Sólo espero que tú lo sepas. Open Subtitles الجميع يعلم بذلك وأتمنى لو تعلمين أنتِ أيضًا
    Él no lo sabe aún, pero su casa está por tener una gran reorganización. Open Subtitles هو لا يعلم بذلك بعد، لكن بيته ستطرأ عليه تعديلات كبيرة
    No es la primera vez y no será la última, pero ahora Tanner lo sabe. Open Subtitles أنها ليست المرة الأولى ولن تكون الأخيرة والآن تانر يعلم بذلك
    Cuando el hijo está enamorado, el padre lo sabe. Open Subtitles ، عندما يكون الولد واقعاً بالحب . الأب يعلم بذلك
    Jason lo sabe, y yo lo sé. Open Subtitles جايسون يعلم بذلك, وانا اعلم بذلك.
    Mientras tanto, mi padre se había vuelto Al Cowlings, y ni siquiera lo sabía. Open Subtitles في الوقت نفسه ابي تحول الى قاطع طريق وهو حتى لم يعلم بذلك
    ¿Dijiste que Kang lo sabía? Open Subtitles أنتِ تقولين بأن هان كانغ يعلم بذلك سابقًا؟
    Cuando el conductor andaba cerca, él lo sabía. Open Subtitles كلّما كان يأتي الجابي، كان يعلم بذلك.
    Trabajemos juntos, pero que nadie lo sepa sólo nosotros dos. Open Subtitles نعمل معاً، ولا أحد يعلم بذلك فقط أنا وأنت
    Y lo más triste, Nicki, es que él lo creería porque eres codiciosa e inmoral y sabes que todos lo saben. Open Subtitles بأنه سيصدق ذلك لأنكِ جَشِعةً وفاسدةً وأنكِ تعلمي بأن الجميع يعلم بذلك
    Mira, quiero saber que puedo hacer para que el no se entere. Open Subtitles أريد أن أعرف مالذي علي فعلة حتى لايضطر بأن يعلم بذلك أبداً
    En la medida de lo posible, el lugar de peligro y los detalles de la señalización, por ejemplo, los sistemas de señalización empleados, deberán ponerse en conocimiento de la población civil en términos generales tan pronto como sea factible a fin de garantizar su exclusión efectiva de la zona. UN ويتم، قدر الإمكان، نشر معلومات عامة عن موقع الخطر وطريقة التنبيه إليه، مثل نظم تحديد المعالم المستخدمة، حتى يعلم بذلك السكان المدنيون بأسرع وقت ممكن بما يكفل إبعادهم من المنطقة إبعاداً فعلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more