"يفكرن" - Translation from Arabic to Spanish

    • piensan
        
    • estuvieran
        
    ¿Sabes cuántas mujeres piensan, se muestran y rien de esa manera, y me importan? Open Subtitles تعرف كم عدد النساء الاتي يفكرن هكذا ويبدون مثلها ويضحكون مثلها, ويهتمون؟
    - No, es que las chicas siempre piensan que sus amigas están buenas, y cuando las conoces, parecen vacas. Open Subtitles ,لا, بل لأن الفتيات فقط يفكرن دائما أن صديقاتهن فاتنات, وعندما تراهن تجدهن يبدين كالخنزير السمين
    Ellas piensan en cómo conseguir apoyarse en sus pies. Porque es como lo natural, te cargan todo el día. TED يفكرن حول كيفية جعل الوزن فوق أقدامهن لأن ذلك نوع ما طبيعي. يتحملنّ طوال اليوم.
    La mayoria piensan más en el caballo ganador que en el marido. Open Subtitles معظم النساء يفكرن في إختيار حصان سباق بشكل أعمق من إختيار زوج
    Como seguimiento de un estudio realizado en 2007 por el Consejo Nacional de la Mujer y la Oficina Nacional de Estadística con el título " Obstáculos detectados a la representación femenina en puestos de decisión " , la Comisión Nacional de la Mujer ofreció cursos de capacitación sobre la adopción de decisiones políticas a mujeres que estuvieran considerando la posibilidad de emprender una carrera política. UN وكمتابعة لدراسة أجراها عام 2007 المجلس الوطني للمرأة ومكتب الإحصاء الوطني بعنوان " العقبات المتصوّرة التي تعتور مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار " ، عرض المجلس الوطني للمرأة تدريباً في مجال صنع القرار السياسي للنساء اللواتي يفكرن في اتباع حياة عملية في السياسة.
    No tengo nada contra las mujeres que piensan con las caderas. Es natural. Open Subtitles ولا جدوى من النساء اللاتي يفكرن بمفاصلهم ، هذه طبيعتهم
    Alan, es inútil seguir fingiendo que las chicas no piensan en el sexo. Open Subtitles كلا، الان.. ليس من المعقول التظاهر ان الفتيات لا يفكرن في الجنس
    Las viejas sólo piensan en hombres ricos, con casas y fábricas. Open Subtitles العجائز يفكرن فقط في رجل غني عنده بيوت ومصانع
    ¿Sabes cuántas mujeres piensan como y--y lucen como ella? Open Subtitles تعرف كم عدد النساء الاتي يفكرن هكذا ويبدون مثلها
    Muchas mujeres dicen lo que piensan. Open Subtitles العديد من النساء بالجوار يقلن ما يفكرن به
    Y ellas no piensan que las cosas que pensamos son por problemas mentales. Open Subtitles ولا يعتقدن أن كل الأشياء الاتي يفكرن بها كمشاكل عقلية
    Es un hecho, las mujeres piensan en tener sexo hasta 34 veces en un día de trabajo. Open Subtitles إنها حقيقة ، النساء يفكرن بممارسة الجنس حتى 34 مرة بيوم عمل عادي
    Lo único en lo que piensan esas damas es en cintas, plumas y lazos. Open Subtitles جميع هذه السيدات يفكرن حول الأشرطة والريش و الأقواس
    ¿Piensan por un segundo en nuestra vida fuera del trabajo? Open Subtitles هل يفكرن ولو للحظة عن كيفية حياتنا خارج العمل؟
    porque las partes del cerebro femenino están mejor conectadas, tienden a reunir más piezas de información cuando piensan, los ponen en patrones más complejos, ven más opciones y consecuencias. TED وذلك لان أجزاء المخ الخاصة بالمرأة متصلة بشكل جيد فهن يملن لجمع العديد من البيانات عندما يفكرن و يضعن هذه البيانات فى أكثر من نموذج معقد لإيجاد أكثر من أختيار و أكثر من نتيجة
    Creo que las mujeres que piensan son peligrosas. Open Subtitles أعتقد أن النساء اللواتي يفكرن خطرات
    Las mujeres, sabes, piensan mucho en eso. Open Subtitles نساء كما تعرفين انهن يفكرن بذلك كثيراً؟
    No, ellas no piensan de esa manera. Y otra cosa. Open Subtitles انهن لا يفكرن مثل ذلك و هناك شيء اخر
    Siempre piensan que las dejaré ir. Open Subtitles دائماً ما يفكرن, بأنني سأصفح عنهن
    Todas lo piensan pero tienen mucho miedo. No sé. Open Subtitles كلهن يفكرن بالأمر لكنهن خائفات للغاية
    Como seguimiento de un estudio realizado en 2007 por el Consejo Nacional de la Mujer y la Oficina Nacional de Estadística con el título " Obstáculos detectados a la representación femenina en puestos de decisión " , el Consejo Nacional de la Mujer ofreció cursos de capacitación sobre la adopción de decisiones políticas a mujeres que estuvieran considerando la posibilidad de emprender una carrera política. UN وكمتابعة لدراسة أجراها عام 2007 المجلس الوطني للمرأة ومكتب الإحصاء الوطني بعنوان " العقبات المتصوّرة التي تعترض مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار " ، عرض المجلس الوطني للمرأة تدريباً في مجال صنع القرار السياسي للنساء اللواتي يفكرن في العمل السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more