"يقدر ب" - Translation from Arabic to Spanish

    • estimado de
        
    • estimada de
        
    • estimada en
        
    • estima que
        
    • estimado en
        
    • calcula que
        
    • aproximadamente
        
    • se estimaba en
        
    • se calcula en
        
    • se estima en
        
    • alrededor de
        
    • cerca
        
    • cifras estimadas en
        
    • estimados en
        
    • estimaba que
        
    En cuanto a los encarcelados, de un estimado de 5700 condenas en 2013, menos de 500 fueron por tráfico de mano de obra. TED فيما يتعلق بالأحكام، ما يقدر ب 5700 حكم تقرّر في عام 2013، أقل من 500 كان لصالح الاتجار بالبشر.
    Tenemos un Audubon ilustrado, "Las Aves de América" con un valor estimado de 300.000 dólares. Open Subtitles :لدينا كتاب(أودوبون) ذو الرسوم التوضحية طيور أميريكا) والذي يقدر ب 300.000 دولار)
    En 1994 el PMA asignó 2,1 millones de toneladas de alimentos a una cifra estimada de 16,5 millones de desplazados internos. UN ففي ٤٩٩١، خصص هذا البرنامج ١,٢ مليون طن من اﻷغذية لما يقدر بعدد ٥,٦١ مليون من المشردين داخلياً.
    Se estima que $1.200.000 al menos Open Subtitles ما يقدر ب 1.2مليوندولارعلى الأقل.
    Desde la firma del acuerdo de paz, se calcula que 50.000 liberianos han regresado espontáneamente a su país. UN ومنذ توقيع اتفاق السلم، عاد ما يقدر بنحو ٠٠٠ ٥٠ ليبيري الى بلادهم بصورة تلقائية.
    Y la diferencia entre una gripe normal y una pandemia sería un factor de aproximadamente 1.000 en muertes y un impacto económico enorme. TED و الفرق بين مرض عادي موسمي و الوباء هو شيئ يقدر ب 1,000 حالة وفاة و بالطبع تاثير إقتصادي هائل .
    El costo del mantenimiento de la paz se espera que suba de 1.400 millones de dólares en 1992 a una suma estimada de 3.600 millones de dólares para 1993. UN فمن المتوقع أن ترتفع تكلفة حفظ السلم من ١,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ما يقدر ﺑ ٣,٦ بلايين دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
    Se calcula que los SAT-1 del quinto ciclo correspondientes a los cinco organismos principales ascienden a 64 millones de dólares, es decir, el 15,7% de su ejecución estimada de 407 millones de dólares conforme a las nuevas disposiciones. UN والمرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني للدورة الخامسة، فيما يتعلق بالوكالات الخمس الكبيرة، يقدر ﺑ ٦٤ مليون دولار، أو ١٥,٧ في المائة من تنفيذها المقدر ﺑ ٤٠٧ مليون دولار في اطار الترتيبات الجديدة.
    18. Los efectos de la guerra en los niños han sido devastadores, con una cantidad estimada de 15.000 niños muertos y más de 35.000 heridos en los combates. UN ١٨ - وكان تأثيـــر الحرب على اﻷطفال مدمرا، فقد قتل ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٥ طفل وجرح ما يزيد على ٠٠٠ ٣٥ في القتال.
    La Sra. Pollock (Institution of Mechanical Engineers) dice que se estima que del 30% al 50% de los alimentos producidos anualmente en el mundo no llegan a ser consumidos por las personas, pero que las razones de tal desperdicio difieren. UN 41 - السيدة بولوك (مؤسسة المهندسين الميكانيكيين): قالت إن ما يقدر ب 30 إلى 50 في المائة من الأغذية التي تنتج سنويا على الصعيد العالمي لا تصل إلى بطون البشر، ولكن الأسباب وراء هذا الهدر تختلف.
    Se estima que en 1998 un total de 5,8 millones de personas resultaron infectadas, por lo que el número total de personas que viven con el VIH/SIDA en todo el mundo ha aumentado a 33,4 millones en 1998, cifra que representa un incremento del 10% respecto de 1997. UN 188 - ومع إصابة ما يقدر ب 5,8 مليون شخص آخرين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )الإيدز( في عام 1998، زاد مجموع عدد الأشخاص الذين يعيشون وهم يعانون من الفيروس/الإيدز في جميع أنحاء العالم فبلغ 33.4 مليون شخص في عام 1998، أي بزيادة نسبتها 10 في المائة عما كان عليه عددهم في عام 1997.
    En África al sur del Sáhara, se calcula que por lo menos el 20% de los niños repiten el grado. UN وفي افريقيا الواقعة جنوب الصحراء، يقدر أن ٠٢ في المائة أو أكثر من اﻷطفال يعيدون الفرق الدراسية.
    Señor Spencer, como sabrá, la ciudad ha estado echando mano de sus reservas económicas para alcanzando aproximadamente un déficit de unos 26 millones de dólares. Open Subtitles سيد سبنسر كم تعلم انت المدينة في الآونة الأخيرة انخفضت إلى لاحتياطيات النقدية من أجل سد ما يقدر ب 26 مليون دولار عجز الحساب العام.دفعه
    Esta situación se ve agravada por la inflación de los precios, que ahora se calcula en un 35% anual. UN ومما يزيد الطين بلة تضخم الأسعار، حيث يقدر معدل التضخم الآن بـ 35 في المائة سنويا.
    Básicamente, el modelo mostró que si pudiéramos lograr el libre comercio, y especialmente reducir los subsidios en Estados Unidos y Europa, podríamos básicamente avivar la economía global en una increíble cifra de alrededor de 2,400 miles de millones de dolares al año, la mitad de la cual se acumularía en el Tercer Mundo. TED ويشير هذا النموذج الذي أمامكم إنه في حال استطعنا ان نحرر التجارة , و بالأخص أن نوقف الدعم للسلع في الولايات المتحدة واوروبا , فاننا سوف نقوم بإستثاره الاقتصاد العالمي ككل الى رقم كبير جدا يقدر ب 2,400 مليار دولار سنويا , نصفه سيعود للعالم الثالث .
    Se prevén créditos para materiales de saneamiento y limpieza, estimados en 3.000 dólares por mes. UN يرصد اعتماد لمواد اﻹصحاح والتنظيف بما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    Se estimaba que los bancos extranjeros que actuaban allí controlaban un 61% del total de los préstamos otorgados en el sistema. UN وكان يقدر أن المصارف اﻷجنبية تتحكم في نسبة ٦١ في المائة من مجموع القروض التي يشملها النظام المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more