Además, se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة. |
Se pidió al Alto Comisionado que informara a la Comisión en su 60º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. | UN | وطُلب إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
También exhortó a la Junta de Síndicos del Fondo a que presentara un informe a la Comisión en su 62º período de sesiones. | UN | كما طلبت إلى مجلس أمناء الصندوق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
Pide al Director Ejecutivo que presente un informe al Consejo de Administración en su 24º período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته العادية الرابعة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
El Jefe del Servicio de Supervisión Interna puede, a solicitud del Director General, presentar un informe a la Junta Ejecutiva. | UN | ويجوز لرئيس دائرة الرقابة الداخلية، عند طلبه، أن يقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي. |
1. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2003/78, decidió prorrogar por otro año el mandato del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia, y le pidió que informase al respecto a la Comisión en su 60º período de sesiones. | UN | 1- قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2003/78، تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وطلبت منه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين. |
22. En su 52º período de sesiones la Comisión aprobó la resolución 1996/2 sobre los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que le presentara un informe en su 53º período de sesiones. | UN | ٢٢- واعتمدت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين القرار ٦٩٩١/٢ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في الجولان السوري المحتل، الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Otra opción sería permitir que el Presidente de la Comisión presente un informe a la Asamblea General en su propio nombre. | UN | وهناك خيار آخر هو السماح لرئيس الهيئة أن يقدم تقريراً إلى الجمعية باسمه هو. |
7. Pide al Secretario General que presente un informe a la Comisión en su 55º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ٧- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
7. Pide además al Relator Especial que presente un informe a la Comisión en su 58.º período de sesiones; | UN | 7- تطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
Se pidió al grupo de Amigos de la Presidencia que informara a la Comisión, en su 42º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la elaboración del plan de ejecución. | UN | وطُلِب إلى فريق أصدقاء الرئيس أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثانية والأربعين للجنة بشأن التقدم المحرز في وضع خطة التنفيذ. |
También se pedía al Secretario General que informara a la Comisión en su 52º período de sesiones acerca de la situación de los derechos humanos en Somalia y de la aplicación de su resolución. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام أيضاً أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين عن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال وعن تنفيذ قرارها. |
La Comisión de Derechos Humanos pedía al Grupo de Trabajo que se reuniera a principios de 1999, principalmente para examinar el informe del Presidente sobre la situación de las consultas oficiosas, e informara a la Comisión en su 55º período de sesiones. | UN | وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى الفريق العامل أن يجتمع في أوائل عام ٩٩٩١ لكي يقوم أساساً بالنظر في تقرير الرئيس عن حالة المشاورات غير الرسمية وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Se pidió a la Mesa que presentara un informe a la Junta en su siguiente reunión. | UN | وطُلب إلى المكتب أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته التالية. |
En su resolución, la Comisión pidió al Relator Especial que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y que informara a la Comisión en su 58º período de sesiones. | UN | وقد طلبت اللجنة في قرارها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Se pide al PNUMA que presente un informe al Foro V, en nombre del IOMC, sobre la aplicación de esta decisión. | UN | يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن برنامج الإدارة السليمة للكيماويات المشترك بين المنظمات أن يقدم تقريراً إلى الدورة الخامسة للمنتدى بشأن تنفيذ هذا المقرر. |
9. Pide al grupo que presente un informe al Consejo en su quinto período de sesiones; | UN | 9- يطلب إلى الفريق أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الخامسة؛ |
El Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia tendrá que presentar un informe a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. | UN | مطلوب من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة أن يقدم تقريراً إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة. |
1. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2004/80, decidió prorrogar por otro año el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia y le pidió que informase al respecto a la Comisión en su 61º período de sesiones. | UN | 1- قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2004/80، تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال سنةً إضافية، وطلبت منه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
2. La Comisión de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos que le presentara un informe en su 55º período de sesiones. | UN | 2- وطلبت اللجنة إلى فريق الخبراء الحكوميين الدوليين العامل أن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
El grupo debe preparar propuestas concretas e informar a los Estados Partes sobre los resultados de su labor antes de que termine el año 2002. | UN | وينبغي للفريق أن يعد مقترحات ملموسة وأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف عن نتائج أعماله قبل نهاية عام 2002. |
128. En su resolución 2002/92, la Comisión pidió al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía que presentase un informe a la Comisión en su 59º período de sesiones. | UN | 128- وفي قرارها 2002/92 طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. |
17. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe en su 22° período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. 21/21. | UN | 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
1. En su decisión 6/COP.2, la Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que le informara en su tercer período de sesiones de los resultados financieros del presupuesto de la Convención para 1999. | UN | 1- طُلب إلى الأمين التنفيذي، بموجب المقرر 6/م أ-2، أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة بشأن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999. |
En la misma resolución, el Consejo pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera durante diez días hábiles cada año y que informara de su labor al Consejo. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس من الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس. |
La Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del Representante Especial contenido en su resolución 1984/54, de 14 de marzo de 1984, y pidió a dicho Representante Especial que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe provisional y que informara a la Comisión en su 54º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص، على النحو الوارد في قرار اللجنة ٤٨٩١/٤٥ المؤرخ في ٤١ آذار/مارس ٤٨٩١، لمدة سنة أخرى، وطلبت من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
2. Se pidió al Grupo de Trabajo intergubernamental de expertos que presentara un informe al 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٢- وطُلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل أن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين. |