"يقرأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • lee
        
    • leer
        
    • leyendo
        
    • leído
        
    • leerse
        
    • leía
        
    • leyó
        
    • lectura
        
    • leerá
        
    • leen
        
    • leyera
        
    • lean
        
    • leido
        
    • lea
        
    • examinarse
        
    lee, escribe y habla inglés con fluidez. UN يقرأ ويكتب ويتكلم اللغة الانكليزية بطلاقة.
    El autor que escribe más que lee no es más que un aficionado. Open Subtitles الكاتب الذي ينتج أكثر مما يقرأ فهي علامة أكّيدة لعدم البراعة
    El autor decidió no leer los documentos y esperar la llegada del Sr. Tchia; éste no acudió a la cita. UN وقرر صاحب البلاغ ألا يقرأ الوثائق وأن ينتظر وصول السيد تشيا؛ أما السيد تشيا فلم يلتزم بالموعد.
    Vale la pena volver a leer lo que ha dicho y reflexionar sobre ello. UN فهو بيان يستحق أن يقرأ من جديد وعلينا أن نتدبر ما قاله.
    Sir Roger tenía por costumbre, cuando no estaba leyendo guardar sus anteojos en el bolsillo. Open Subtitles في الواقع كانت من عادته حينما لا يقرأ أن يبقيها عند جيب الصدر
    El Sr. H está leyendo Mansfield Park por primera vez y le gusta mas que Orgullo y Prejuicio. Open Subtitles السيد هايدن يقرأ رواية مانسفيلد بارك للمرة الأولى و يفضلها على رواية الهوى و الكبرياء
    ¿Qué pasa si uno tuviera una IA que hubiera leído todo lo que uno ha leído y hubiera escuchado todas las canciones que uno ha escuchado? TED ماذا لو كان من الممكن أن تجعل الذكاء الاصطناعي يقرأ كل ما قرأته أنت ويستمع إلى كل الأغاني التي استمعت أنت إليها؟
    Para presentar los premios de escritura, aquí está el actor que también lee. Open Subtitles مارس، عام 1954 لتقديم جوائز الكتابة، هنا الممثل الذي يقرأ أيضاً.
    Es un poco difícil conciliar la idea de alguien que no lee con alguien que es de verdad bueno haciendo crucigramas. Open Subtitles من الصعب التوفيق بين فكرة أن شخص ما لا يقرأ مع شخص يبلي جيداً في ألغاز الكلمات المتقاطعة
    Un traductor lee una diatriba acusando a Francia de declarar la guerra sin motivos. Open Subtitles المترجم يقرأ ملفا ، يتهم ان فرنسا تسببت بالحرب من دون سبب
    lee el rastro de cualquier componente químico que puedas haber tocado hoy. Open Subtitles يقرأ أي مادة كيميائية دُمغة لأي مركب قد لمستهُ اليوم.
    De esa manera puedes escribir un guión al activo, y todo lo que tiene que hacer es leer... Open Subtitles بهذه الطريقة بامكانك كتابة الحوار لهذا الرجل وكل ما عليه هو أن يقرأ بأغلب الأحوال
    Se aconseja al usuario leer las recomendaciones legislativas juntamente con las notas, las cuales ofrecen información de antecedentes para una mejor comprensión de las recomendaciones legislativas. UN وينصح القارىء بأن يقرأ التوصيات التشريعية مع الحواشي، فهي تقدم معلومات خلفية تعزز من فهم هذه التوصيات.
    Los políticos y quienes formulan las políticas y las decisiones no suelen leer trabajos de investigación y se encuentran por lo general bastante alejados del mundo de los investigadores. UN ونادرا ما يقرأ السياسيون واضعو السياسات والقرارات اﻷوراق البحثية، وغالبا ما يكونون بعيدين عن عالم الباحثين.
    Quiero decir, sólo tiene cuatro años, y ya está leyendo estas palabras y estoy segura de que te resulta aburrido, ¿verdad? Open Subtitles أعني انه أربعة فقط , هو يقرأ كل هذه الكلمات وانا متأكدة بأنه ممل بالنسبة إليك , صحيح؟
    Estaba en la cocina la semana pasada. Pete estaba leyendo el periódico. Open Subtitles لقد كنت في المطبخ الاسبوع الماضي بيت كان يقرأ الجريدة
    No tengo comentario alguno que formular sobre lo que dijo el representante de la Federación de Rusia, dado que estaba leyendo una declaración. UN وليست لدي أية تعقيبات علــى مــا قاله ممثل الاتحاد الروسي، إذ أنه كان يقرأ من بيان.
    Parece que alguien no se ha leído su manual de empleado. ¿Verdad, señor.. Open Subtitles يبدو أن أحدهم لم يقرأ عقده جيدا اليس كذلك يا سيد
    Por consiguiente, el balance de mi informe debería leerse teniendo en cuenta esta condición. UN وبناء على ذلك يجب أن يقرأ بقية تقريري مع مراعاة هذا التوضيح.
    Solía sentarme en el regazo de papá y me leía aquellas historias llenas de dioses vengativos y asombrosas, milagrosas criaturas. Open Subtitles لقد أعتدت الجلوس على فخذ أبي بينما يقرأ لي تلك القصص العامرة بألههتهم الحانقة والمخلوقات الغريبة الخارقة.
    El autor no leyó los documentos y los devolvió inmediatamente a los abogados. UN أما صاحب البلاغ فلم يقرأ الوثائق وردها فوراً إلى الوكلاء الذين أرسلوها إليه.
    Posteriormente, el comisario de la ley se retira a deliberar a puerta cerrada y formula la parte dispositiva de la sentencia a la que da lectura públicamente en el tribunal. UN وبعدئذ يقرر المفـوض القانوني الحكـم في جلسة مغلقة ثم يصوغ منطوق الحكم الذي يقرأ علناً في المحكمة.
    Y el espectrómetro leerá tu patrón de luz... y la computadora lo convertirá en sonido. Open Subtitles و سوف يقرأ السبكروميتر بقراءة نمطك الضوئي و سوف يقوم الكومبيوتر بتحويل ذلك ثانية إلى صوت
    :: Algunas personas no leen las comunicaciones sobre los cambios incorporados. UN :: لا يقرأ بعض الأشخاص المراسلات المتعلِّقة بالتغييرات الجديدة.
    Henry Strangler pidió a Roy que leyera su primera novela y la criticara. Open Subtitles هنري سترينجلر طلب من روي ان يقرأ روايته الاولى ويعطيه رأيه
    Pero no esperamos que otros lean nuestra correspondencia y no escriban a su favor. Open Subtitles لكننا لا نتوقع أن يقرأ الناس رسائلنا ولا نكتب ما نكتبه لفائدتهم
    ¿Sabes? Seguro que eres el único hombre que ha leido este libro. Open Subtitles أراهن على أنك الرجل الوحيد الذي يقرأ هذا الكتاب
    Quisiera recomendarle que lea detenidamente el Marco Acordado entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN وأود أن أنصحه بأن يقرأ بعناية اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    3. El presente informe financiero, que debe leerse junto con los estados financieros, también puede examinarse por sí solo. UN ٣ - ويمكن أن ينظر في هذا التقرير بمفرده، وإن كان قد صمم بحيث يقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more