| Todos los estudiantes de medicina, futuros médicos, hacen el juramento hipocrático y juran aplicar las más elevadas normas éticas. | UN | وجميع طلاب الطب، وهم أطباء المستقبل، يحلفون يمين أبقراط. وهم يقسمون على تطبيق أعلى المعايير الأخلاقية. |
| La mitad de la población mundial, más de 3.000 millones de personas, juran que dichas leyendas son ciertas. | Open Subtitles | نصف سكان العالم، أكثر من 3000 مليون نسمة، إنهم يقسمون على أن هذه الأساطير صحيحة. |
| Olvídate de eso. Los federales juran que estás operando aquí. | Open Subtitles | توقف عن القلق على وظيفتى , الفيدراليـون يقسمون بأنك تعمل على شىء ما |
| Hago que todos juren confidencialidad acerca del ritual. | Open Subtitles | إنّني أجعلهم يقسمون على الكتمان بشأن الطقوس |
| Deberán renunciar absolutamente a ello y jurar ser nuestros verdaderos súbditos y fieles. | Open Subtitles | يجب أن تنبههم بشدة وأن يقسمون بأنهم اتباعي المخلصين والمؤمنين |
| Se dividieron nuevas llegadas en dos columnas. | Open Subtitles | الوافدون الجدد كانوا يقسمون إلى مجموعتين |
| Aunque los campesinos juran sobre la Biblia... qué él sigue vagando por el páramo. | Open Subtitles | لكن سكان المنطقه سوف يقسمون علي أناجيلهم بأنّه ما زالَ يَمْشي |
| Cada vez que tienen que buscarlo, juran que no lo volverán a hacer. | Open Subtitles | فى كل مرة جلبوه يقسمون بأنهم لن يفعلوا ذلك ثانية |
| Le juran a Dios que van a cambiar. | Open Subtitles | إنهم يقسمون الى الله أنها ستعمل التغيير. |
| Que podría ser suyo, pero no ha perdido ninguno, testigos que juran que estuvo allí... | Open Subtitles | قد يكون له لكنه ليس ناقص ضرساً والشهود يقسمون انه كان هناك |
| Algunas personas juran por el pelo del perro pero yo prefiero la esponja de la naturaleza, el huevo. | Open Subtitles | بعض الناس يقسمون بشعر الكلب ، لكن أنا أفضل الأسفنجة الطبيعية البيض |
| Su familia dice que ella no tiene conexión con las víctimas, y juran que no es problemática. | Open Subtitles | عائلتها تقول أن لا توجد لها صلة مع باقي الضحاياَ و هم يقسمون أنها ليست من أصحاب القدرات |
| Desde luego ahora juran que nunca pasó pero sentí que debía intentarlo aunque sea una vez. | Open Subtitles | بالطبع يقسمون جميعاً الآن ان ذلك لم يحدث لكنني شعرت بوجوب أن أجرب ذلك ولو مرة |
| ¿Entonces por qué hay testigos, tus hermanos, que juran haberte visto asistiendo a los servicios protestantes? | Open Subtitles | إذن لماذا يوجد هناك شهود، إخوتك يقسمون أنهم شاهدوك تحضر الخدمات البروتستانتية؟ |
| ¿Y los demás pacientes? Ya he hablado con cuatro personas que juran que les ha salvado la vida. | Open Subtitles | قابلت حتى الآن 4 أناس يقسمون أنك سبب بقائهم أحياء |
| Cuando llamáis a vuestros testigos, queréis que juren primero, así. | Open Subtitles | حينما تستدعي الشاهد، يجب أن تجعلهم يقسمون أولاً هكذا. |
| Aquellos que me juren lealtad vivirán. | Open Subtitles | أولئك منكم الذين يقسمون الولاء لي يحيا. |
| Es la mejor parte, esos cristianos, los haces jurar, ponen su mano sobre la Biblia y dicen la verdad. | Open Subtitles | وذلك هو الجزء الأفضل هؤلاء الأنواع من المسيحيين، عندما تجعلهم يقسمون ويضعون أياديهم على الكتاب المقدس فهم يقولون الحقيقة بالفعل |
| Hacerlos jurar su lealtad a la Casa Rahl. | Open Subtitles | ."يجعلهم يقسمون بالولاء لقصر "رال |
| Los dioses hicieron a todos un juramento de que él estaría a salvo. | Open Subtitles | الآلهة جعلت الجميع يقسمون أنه سيكون آمناً |
| Nuestra casa la dividieron en apartamentos. | Open Subtitles | إنهم يقسمون بيت أبي القديم إلى ملكية مشتركة |