"يقلقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me preocupa
        
    • preocupación
        
    • me molesta
        
    • preocuparme
        
    • me preocupaba
        
    • preocupaciones
        
    • preocupante
        
    • a mí
        
    • me preocupan
        
    • preocupado por
        
    • me concierne
        
    • preocupada por
        
    me preocupa especialmente la falta de ofrecimientos formales de compañías de fuerzas especiales. UN ومما يقلقني بشكل خاص غياب العروض الرسمية بشأن سرايا القوات الخاصة.
    Cada cosa a su tiempo. Todavía hay nieve y eso me preocupa. Open Subtitles . كل شيء له وقته . إنه الشتاء الذي يقلقني
    Lo que me preocupa es lo fácil con lo que me mientes. Open Subtitles ما يقلقني هو كم مدى سهولة كذبكِ عليّ يا جوين
    El sufrimiento de la población civil del Iraq también me causa honda preocupación. UN ٧٠٦ - ومما يقلقني بالغ القلق أيضا معاناة السكان المدنيين العراقيين.
    Hay miles de vidas en juego. Eso es lo que me preocupa. Open Subtitles فثمة اَلاف الأرواح على كفة الميزان هنا فذلك ما يقلقني
    Lo que más me preocupa es que hay menos de 40 horas, Open Subtitles ما يقلقني بشكل أكبر أن هناك أقل من 48 ساعة
    No es la charla lo que me preocupa, Monica, es la jodienda. Open Subtitles ليس الكلام ما يقلقني يا مونيكا إنها المضاجعة ما يقلقني
    Lo que me preocupa es que no veo a nadie... perder el culo. Open Subtitles ما يقلقني هو أنني لا أرى أي أحد، مهتم بحجر الشحذ.
    - Me pasó a mí, también lo hice. - Eso es lo que me preocupa. Open Subtitles ان تطلبي منهم التواجد في مكان ما وفعل شي ما هذا الذي يقلقني
    Al mismo tiempo, me preocupa la lentitud con que se lleva acabo la extensión de la administración estatal, que debería haber concluido para el 31 de marzo. UN ٤٩ - وفي الوقت نفسه، يقلقني بطء ايقاع تنفيذ عملية توسيع نطاق إدارة الدولة، التي كان يجب أن تنفذ قبل ٣١ آذار/ مارس.
    Sin embargo, me preocupa profundamente que la República Srpska no haya pagado aún indemnización alguna en los tres casos en que se ha pedido el pago. UN على أنه يقلقني بالغ القلق أن جمهورية صربسكا لم تقم بعد بدفع تعويضات في القضايا الثلاث التي أمر فيها بالدفع.
    Sin embargo, me preocupa que haya personas en otros lugares del mundo que en ocasiones confunden la libertad de religión con alejarse de la religión. UN إلا أنه يقلقني أن الناس في أجزاء أخرى من العالم يخلطون أحيانا بين حرية الدين والتحرر من الدين.
    me preocupa especialmente la lentitud con que se avanza en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ومما يقلقني بوجه خاص بطء معدل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    me preocupa igualmente el uso incesante e indiscriminado de morteros y fuego de artillería contra barrios residenciales por parte de grupos armados de la oposición. UN كما يقلقني الاستخدام العشوائي الذي لا هوادة فيه لقذائف الهاون وقصف الأحياء السكنية من جانب الجماعات المعارضة المسلحة.
    Aunque lo que sí me preocupa es cuando me tiemblan las manos. TED لكن شئ واحد في الحقيقة يقلقني وهو ارتعاش يدي
    La distopía que me preocupa es un universo en el que unos pocos genios inventan Google y el resto somos empleados para darles masajes a ellos. TED الواقع المرير الذي يقلقني هو عالم مع بضعة عباقرة مثل مخترعي جوجل وأمثالها وبقيتنا يعملون لديهم مدلِّكين.
    No obstante, sigo viendo con grave preocupación que la República Srpska (RS) todavía no haya pagado indemnización en los tres casos en que se ha requerido pago. UN على أنه يقلقني بالغ القلق أن جمهورية صربسكا لم تدفع بعد تعويضات في القضايا الثلاث التي أمر فيها بالدفع.
    Lo que realmente me molesta ahora es la programación del día. Open Subtitles الذي يقلقني حقاً الآن هي برامجي الصباحية
    Y aunque no tuviera que preocuparme de los peligros de darte conocimiento del futuro, tenemos cosas mayores de qué preocuparnos. Open Subtitles حتى لو لم يقلقني خطر إخبارك بالمستقبل، فلدينا مخاوف أشد
    Yo también pensaba eso y no me preocupaba. Open Subtitles كنت أعتقد هذا أيضا . .. و لهذا لم يقلقني
    La nueva esposa ha acabado con todas mis preocupaciones. Open Subtitles العروس الجديدة طرحت علي ان تريحني من كل ما يقلقني
    Vale, mira, sé que técnicamente vivimos juntas pero esta sigue siendo mucho mi casa privada y es un poco preocupante que lo único que hagas en todo el día sea sentarte y ver "crímenes imperfectos". Open Subtitles حسنًا، انظري، أعرف أننا عمليًا نعيش معًا ولكن هذا لا يزال منزلي وقد بدأ يقلقني
    Por lo que a mí me concierne,mamá y papá tuvieron relaciones dos veces. Open Subtitles ما يقلقني حقاً أمي و أبي لم يمارسا الجنس غير مرّتين.
    Es obvio que es por el FOP, pero me preocupan los vómitos. Open Subtitles حسناً , من الواضح انكِ مصابة بالتهاب من خلل نسيجي المتعرق لكن ما يقلقني هو تقيؤكِ
    Ahora sólo estoy preocupado por cómo sobrevivir la noche. Open Subtitles الآن لا يقلقني سوى أن تمر هذه الليلة بخير
    Estoy mucho más preocupada por nuestro negocio y por sacar la cabeza por encima del agua. Open Subtitles إن أكثر ما يقلقني هو عملنا والحصول على رأسي مرة أخرى فوق الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more