"يكبروا" - Translation from Arabic to Spanish

    • crecer
        
    • crezcan
        
    • crecen
        
    • crecerán
        
    • crezca
        
    • maduran
        
    • crecieran
        
    • Campo
        
    Mis hijos no puede crecer en un mundo sin el Nacional Socialismo. Open Subtitles أطفالي لا يستطيعون ان يكبروا في عالم بدون الإشتراكية الوطنية
    Teniendo en cuenta la capacidad en desarrollo del niño, los padres y cuidadores deben cuidar y proteger al niño y ayudarlo a crecer y desarrollarse de manera saludable. UN وبمراعاة قدرات الطفل المتطورة، ينبغي للآباء ولمقدمي الرعاية تنشئة الأطفال وحمايتهم ودعمهم لكي يكبروا وينموا بشكل صحي.
    Son así. Los niños no deberían tener que crecer y ver cosas como esta. TED الأطفال يجب أن لا يكبروا وينظروا للأشياء بهذا الشكل.
    Queremos que nuestros niños, como nosotros, crezcan de manera sana en nuestras propias islas y en nuestra propia cultura. UN ونريد لأطفالنا أن يكبروا كما كبرنا في جزرنا وفي وسط ثقافتنا.
    Queremos que nuestros hijos crezcan y tengan relaciones íntimas y sanas. TED نريد أطفالنا أن يكبروا و أن يكون لهم علاقات حميمة صحية.
    Más tarde, cuando... crecen... ..provocan locura. Open Subtitles فيما بعد، عندما يكبروا يؤدوا إلى الجنون و الموت
    Y que tal vez tal vez, algún día, nuestros hijos crecerán en un país donde esta pesadilla no volverá a suceder. Open Subtitles ورُبما ... رُبما في يومٍ ما سيتسنى لأطفالنا أن يكبروا في بلدٍ حيثُ لايتكرّر فيه هذا الكابوس مُجدداً
    Nadie sabe lo que será cuando crezca. Open Subtitles لا أحد يَعْرفُ أبداً ماذا سيصبحون عندما يكبروا
    Queremos dar a nuestros niños las oportunidades, la educación, la disciplina cuando sea necesario, todo para que puedan crecer y lograr más de lo que logramos nosotros mismos. TED نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن.
    Los niños desdichados a veces tienen prisa por crecer. Open Subtitles الأطفال ليسوا محظوظين أنهم يحبون أن يكبروا.
    Donde nuestros hijos podran crecer felices y tener vidas normales Open Subtitles حيث أطفالنا يمكنهم أن يكبروا بسعادة و يحظون بحياة طبيعية ؟
    Ellos no tendrían que crecer en un suburbio cualquiera. Open Subtitles ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما
    Cuando empiezas a comer por alguien más, para que puedan crecer y ser sanos, tu relación con la comida cambia. Open Subtitles عندما تأكلين من أجل شخص آخر لكي يكبروا ويصبحوا صحيين علاقتك بالغذاء تتغير
    No puedo esperar para ver tus hijos crecer para disfrutar de la nieve tanto como tú, Derek. Open Subtitles حسناً, أنا أنتظر بحرارة رؤية .. أطفالك يكبروا . ويستمتعوا بالثلج كما فعلت , ديرك
    Nuestra unión permitirá que estos niños crezcan como mis aliados. Open Subtitles الارتباط مع هؤلاء الاطفال سيسمح لهم ان يكبروا كحلفائي
    Comprended... que no puedo permitir que crezcan como mis enemigos. Open Subtitles انتي تفهمين انني لن اسمح لهم ان يكبروا كاعدائي
    bueno, no quiero que cuando crezcan las niñas piensen que no pudieron expresarse que no esta bien romper una regla de vez en cuando Open Subtitles حسنا، لا اريد لأولادنا ان يكبروا وهم يعشون تحت الضغط ولا يستطيعون كسر القواعد احيانا.
    Desde luego, cuando crecen, tienden a emigrar al Sur y al Suroeste. Open Subtitles بالطبع عندما يكبروا يميلوا إلى النزوح إلى الحزام الشمسي
    Y después, cuando crecen el domador empieza a quitarles cadenas pero el elefante se ha rendido. Open Subtitles ومن ثم عندما يكبروا يبدأ المدرب بإزالة السلاسل ولكن الفيل يكون استسلم
    En vez de pasar hambre, crecerán como damas y caballeros. Open Subtitles بدل أن يموتو جوعا يكبروا ليصبحوا سيدات و سادة محترمين
    Ví a sus primos en todos los periodicos, y pensé, yo no quiero que mi hijo crezca de esa manera. Open Subtitles لقد رأيت حال أبناء عمه بكل الصحف الشعبية وعندها فكرت... بأنّي لا أريد لأطفالي أن يكبروا ليصبحوا مثلهم
    Los muchachos nunca maduran. Mírame. Open Subtitles الأولاد، إنهم لا يكبروا أبدا ..
    Emigramos porque no quería que sus hijos crecieran asustados en su propio país. Open Subtitles غادرَ لأنه لم يرد لأطفاله أن يكبروا خائفين في بلدهم
    Las Escuelas de Campo y de Vida para agricultores jóvenes y adultos procuran impartir conocimientos agropecuarios y de gestión de empresas y capacitar para abrirse paso en la vida a huérfanos y niños vulnerables de 12 a 18 años de edad, para que puedan llegar a ser ciudadanos independientes, perseverantes y emprendedores. UN وتهدف المدرسة إلى نقل المعارف الزراعية والمهارات في مجال إقامة المشاريع، والمهارات الحياتية إلى الأيتام والأطفال الضعفاء بين عمر 12 - 18 سنة، لتمكينهم من أن يكبروا كمواطنين مستقلين واعين قادرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more