"يكرهون" - Translation from Arabic to Spanish

    • odian
        
    • odia
        
    • odiaban
        
    • odiar
        
    • detestan
        
    • Odio
        
    • gusta
        
    • odien
        
    • han sido sometidos
        
    • gustan
        
    • odiarán
        
    • odiaron
        
    • se ven obligados
        
    • odiamos
        
    • detesta
        
    Si son conservadores, odian a Obama, al programa de comida y al aborto. TED فلو كانوا محافظين ، سوف تجدهم يكرهون أوباما وطوابع الغذاء والإجهاض.
    Podría pararme en el podio mañana y burlarme de un chico con cáncer y la gente me votaría igual, porque odian a tu esposa. Open Subtitles يمكنني أن أقف على تلك المنصة لليلة الغد و أسيء لطفل مريض بالسرطان وسيزال الناس يصوتون لي لأنهم يكرهون زوجتك
    Lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. Open Subtitles في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم
    Todo el mundo odia a su madre. ¿Qué van a hacer ustedes? Open Subtitles لا الجميع يكرهون والداتهم اذا مالذي ستفعلونه يا أصدقاء ؟
    Todos ellos se odiaban entre sí. TED كانوا جميعا يكرهون بعضهم البعض.
    costó diz mil los policias odian a Deeks en Miami tu casi hundiste un yate feretti de un principe en Oman Open Subtitles كلف 10 . رجال شرطة يكرهون ديكس . وهو وسيلة اتصال سيئة ، وأنا أشعر بانه ليس مؤقت.
    Pero sólo digo que, los hombres odian cuando estornudas en sus salchichas. Open Subtitles ولكنني فقط أقول الرجال يكرهون عندما تعطسين على أعضائهم التناسلية
    Lubitchich, ¿le has dicho lo pequeño de su pene? Realmente odian eso. Open Subtitles لوبيتتش, هل أخبرته بأن قضيبه صغير الحجم إنهم يكرهون ذلك
    Por eso odian tanto que los dos lados de la superficie se mezclen. Open Subtitles ، و ذلك لأنهم يكرهون كثيراً . عندما يمتزج العالمين معاً
    Existe una percepción común errónea de que las strippers odian a los hombres. Open Subtitles الآن، هنالك سوء فهم شائع من أن راقصات التعري يكرهون الرجال
    Muchos chicos odian el colegio, pero a Ben y a mí nos encantaba venir... y desde que Maddie nació... no podía imaginármela yendo a otro lugar. Open Subtitles كثير من الأطفال يكرهون المدرسة لكن أنا و بن نحب هذا المكان ومنذ ولادة مادي لم أتخيل أن تكون في مكان أخر
    Y mis estudiantes odian esto, pero ¿saben lo que hago? TED وطلابي يكرهون هذا، ولكن هل تعرفون ماذا أفعل؟
    Y los doctores lo odian, ¿cierto?. TED والاطباء يكرهون هذا الامر .. اليس هذا صحيح
    El hambre y la sed eran y siguen siendo: ¿Cómo hago que personas que odian la poesía me amen? TED الجوع و العطش كان و لا يزال باقي كيف يمكنني ان اجعل الناس الذين يكرهون الشعر ان يحبونني
    odian quedar excluidos, y porque pueden anticipar ese sentimiento de pesar y porque les gustaría evitarlo, tienen más tendencia a tomar sus medicamentos. TED يكرهون الشعور بالفقدان. ولأنهم يتوقعون ذلك الشعور بالنّدم وهم يريدون تجنبه، فهم يودون أخذ أدويتهم.
    Esas cosas son para historiadores y gente que odia a los negros. Open Subtitles و الناس الذين يكرهون الزنوج هؤلاء الرجال متشددين في تمثيل
    Es imposible amar a alguien que se odia tanto a sí mismo. Open Subtitles إنّه من المُستحيل أن تحبُّ شخص يكرهون أنفسهم بذلك القدر
    Creía que los médicos verdaderos odiaban a los quiroprácticos. Open Subtitles ظننت أن الأطباء الحقيقيين يكرهون المعالجين اليدويين
    Tramar�s algo con esto, ni�o universitario para no tener que codearte con agentes ordinarios que te odiar�n por chivato. Open Subtitles لتبعد عن رجال الشرطة العاديين الذين يكرهون الوشاة.
    Y resulta que los pacientes detestan esto. TED حسنا، لقد أصبح المرضى يكرهون ذلك.
    Los que no están involucrados algunos Odio la forma en que funciona el sistema Open Subtitles أولئك الذين لا يشاركون في اللعبه يكرهون الطريقة التي يعمل بها النظام.
    Ahora bien, a nuestros hijos no les gusta hacer los deberes escolares, pero sabemos que hay que persuadirlos para que los hagan. UN إن أطفالنا يكرهون الآن تأدية واجباتهم المدرسية، ولكننا ندرك ،مع ذلك، أنه يجب علينا أن نقنعهم بتأديتها.
    Así que dejen que los enemigos odien. Y saben, ustedes hagan sus cambios, porque sé que pueden. TED لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع.
    Además, se afirma que los presos, incluso niños, han sido sometidos a trabajos forzados, y que la tortura y las ejecuciones públicas son comunes en los campos. UN ويقال إن السجناء، بمن فيهم الأطفال، يكرهون على السّخرة، وأن التعذيب والإعدامات العلنية ممارسات شائعة داخل المعتقلات.
    A mucha gente no le gustan las citas. Dicen: "Odio las citas". Open Subtitles الكثير من الناس يكرهون المواعدة يقولون نكره المواعده، نكره المواعدة
    Si son liberales, odiarán a los bancos, las empresas las petroleras y a Dick Cheney. TED ولو كانوا ليبراليين سوف يكرهون البنوك الكبرى وشركات النفط وديك تشيني.
    Se odiaron durante casi medio siglo, y nosotros las quisimos por ello. Open Subtitles لمدة نصف قرن تقريبًا، كانوا يكرهون بعضهم و أحببناهم لهذا
    A este respecto el Comité está preocupado por la información de que los niños pueden recurrir, para sobrevivir, a la prostitución y/o se ven obligados a casarse a cambio de alimentos, dinero y artículos de primera necesidad. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن الأطفال قد يلجأون إلى البغاء و/أو يكرهون على الزواج المبكر مقابل الغذاء أو المال أو السلع الأساسية من أجل البقاء.
    Exactamente. Por eso, todos los padres del mundo odiamos a Eugene Cernan. Open Subtitles بالضبط لهذا فأن الأباء في كل مكان يكرهون يوجين سيرنان
    No si queda grabado porque la gente detesta a los asesinos de policías y tú deseas tanto que te admiren lo cual es un defecto para un asesino múltiple. Open Subtitles ليس و أنت مصور. لأن الناس يكرهون قاتلي الشرطيين. و أنا تريد جدا جدا أن تكون محبوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more