"يكن لديّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tuve
        
    • tenía ni
        
    • tenía otra
        
    • tenido
        
    • tuviera
        
    • tenía nada
        
    • tenia
        
    • tenía a
        
    • tenía un
        
    • no tengo
        
    • No tenía
        
    • tenía más
        
    • tenía ningún
        
    • tengo una
        
    Incluso le llevé yo mismo a rehabilitación, pero las drogas siempre estaban ahí, siempre disponibles para él, así que no tuve elección. Open Subtitles أوصلتُه حتى إلى مركز التأهيل بنفسي، لكن المخدّرات كانت دائمًا هناك، دائمًا متوفرة له، لذا لم يكن لديّ خيار
    No respondo a la testosterona, así que durante la pubertad, me crecieron pechos, Pero nunca tuve acné o vello corporal, aceite corporal. TED لا أستجيب للتستوستيرون، لذا خلال مرحلة البلوغ، نما ثدياي لكن لم يكن لديّ حب شباب قط أو شعر جسد أو دُهن جسد.
    No tuve el valor para preguntarle si era una estrella de cine. Open Subtitles لم يكن لديّ الجرأة لأسأله إن كانت نجمة سينمائية.
    No tenía ni idea lo que se suponía Qué hacer cuando te vi . Open Subtitles لم يكن لديّ فكرة ما كان من المفترض أن أفعل عندما رأيتِك.
    Nunca tuve mucha fe en que alguien viniera a mi rescate. Open Subtitles لم يكن لديّ أبداً الكثير من الإيمان بأي شخص يأتي لنجدتي
    No tuve nada que ver con eso. Open Subtitles أوه، عزيزتي. لم يكن لديّ خيار آخر لأقوم بهِ.
    Está enojado porque no tuve tiempo de hacer las compras. Open Subtitles إنه متضايق فقط لأني لم يكن لديّ وقت لأقوم بالتسوق
    No tuve oportunidad de mirar la carta. Open Subtitles لم يكن لديّ حتّى فرصة للنّظر إلى القائمة
    Lo llaman "amistad con beneficios. " Nunca tuve ese tipo de amiga antes. - Alan, Marlene Stanger. Open Subtitles انها تدعى اصدقاء مع منافع انا لم يكن لديّ اصدقاء من هذا النوع من قبل
    Y no tuve tiempo, intentando salvarle la vida, para parar y hacer la prueba de paternidad o preguntarle por el futuro del bebé. Open Subtitles لذا لم يكن لديّ الوقت بينما كنت أنقذ حياتها أن أتوقف و أتأكد من فحوصات الأبوة أو أن أسألها عن مستقبل الطفل
    Gracias señor. Por 3 dias no tuve nada que leer, excepto "Intrucciones para ajustar el reloj". Open Subtitles شكراً يا سيدي، لم يكن لديّ ما أقرؤه لـ3 ايام سوى تعليمات ضبط الساعة
    Lo siento, fui impulsiva, pero nunca tienes tiempo para hablar, así que no tuve elección más que decirlo bruscamente. Open Subtitles اناآسفةلو أنيقلتهافجأة , .لكني. أنتليسلديكأيّ وقت للتحدث, لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة
    Antes de llegar a este país, nunca tuve un amigo porque mi madre siempre me dijo que a los hombres le interesan una cosa. Open Subtitles قبل مجيئي إلى هذه البلاد لم يكن لديّ أصدقاء ذكور لأنّ أمي علّمتني دوماً أنّ الرجال لا يهمّهم سوى أمر واحد
    Cuanod no tuve a donde ir, encontrare un empleo. Open Subtitles حين لم يكن لديّ مكان أذهب إليه, حصلت على وظيفة
    No tenía ni idea de cuánto sufriste, pero recuerdo la persona que eras. Open Subtitles لم يكن لديّ فكرة كم ستعانين لكنني أذكر ما كنتِ عليه
    ¿Y yo? Bueno, yo seguía virgen, sin novia y sin un céntimo. No tenía otra salida. Open Subtitles أما أنا فكنت لا أزال بتولاً؛ وأعزب ومفلساً؛ لم يكن لديّ خيار آخر
    Supongo que no he tenido mucho sobre lo que escribir durante algún tiempo. Open Subtitles أظن أنه لم يكن لديّ شئ للكتابة عنه منذ فترة
    Bueno, si no tuviera un hermano y una hermana, Open Subtitles حسنٌ، ماذا لو لم يكن لديّ أخٌ وأختٌ صغار
    En mi antigua vida no tenía nada por qué vivir. Open Subtitles لم يكن لديّ ما أعيش لأجله في حياتي القديمة.
    De verdad? No tenia ni idea. conduciendo mi motocicleta hará mi próstata también. Open Subtitles لم يكن لديّ أدنى فكرة أن ركوب دراجة بخارية قد يجعل غدة البروتستات منفوخة
    No tenía a quién recurrir, no podía hacer nada. Open Subtitles لم يكن لديّ من ألجأ له ولم يكن باستطاعتي أن أفعل شيئاً
    Ni siquiera tenía un e-mail cuando me retiré y ahora mírenme. Open Subtitles لم يكن لديّ عنوان بريد إلكتروني عندما تقاعدت، وإنظرا إلى الآن.
    Si no tengo un buen baño, no soy yo. Me siento débil e inútil. Open Subtitles إذا لم يكن لديّ دوش جيّد، فلستُ بطبيعتي أشعر بالضعف وبغير الفعاليّة
    No lo sé si era el golpe en la cabeza, o el choque o el frío, pero No tenía memoria. Open Subtitles لا أعلم إن كان السبب الضربة في رأسي أو الصدمة أو البرد لكن لم يكن لديّ ذاكرة
    ¡No tenía más remedio! ¿Qué haces? Open Subtitles لم يكن لديّ خيار ماذا تفعل أنت؟
    No tenía ningún propósito, me sentía sola... y empecé a tener ataques de pánico. Open Subtitles ،لمْ يكن لديّ هدف ،لقد شعرتُ بالوحدة .ولقد بدأت تأتيني نوباتُ ذعر
    no tengo una orden judicial, y esas personas son rigorosas con las reglas. Open Subtitles لم يكن لديّ مذكّرة تفتيش، وهؤلاء القوم متمسّكون بالأنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more