"يكون رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente del
        
    • el Presidente de
        
    • el Jefe de
        
    • el Primer
        
    • el jefe del
        
    • asumirá la presidencia del
        
    • incorporar al jefe
        
    • ser jefe
        
    • ser presidente
        
    • ser Primer
        
    • Jefe de la
        
    • tanto el presidente
        
    • ser el encargado
        
    • ser el dueño de la
        
    • presidir
        
    el Presidente del Consejo de Ministros no podrá pertenecer a la misma comunidad nacional que el Presidente de la Asamblea de Kosmet. UN ولا يكون رئيس مجلس الوزراء من نفس الجماعة القومية التي ينتمي إليها رئيس جمعية كوسميت.
    el Presidente del Tribunal Internacional será miembro de la Sala de Apelaciones y la presidirá. UN 2 - يكون رئيس المحكمة الدولية عضوا في دائرة الاستئناف ويتولى رئاسة إجراءاتها.
    La Conferencia de Desarme no debería ser dicho barco, ni el Presidente de la Conferencia de Desarme capitanear tal navío. UN ولا ينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح مثل هذه السفينة ولا أن يكون رئيس ذلك المؤتمر قائدها.
    Si la Asamblea se pronuncia en favor de la ley por segunda vez, el Presidente de la República está obligado a promulgarla. UN وإذا ما صوت البرلمان مؤيﱢداً القانون للمرة الثانية، يكون رئيس الجمهورية ملزماً بإعلان هذا القانون.
    ¿De qué persona u entidad estatal depende el Jefe de la oficina nacional de estadística? UN أي شخص أو مكتب في الحكومة يكون رئيس المكتب الإحصائي الوطني مسؤولا أمامه؟
    De conformidad con la constitución en vigencia, el Primer Ministro debe ser miembro del Parlamento. UN وبموجب الدستور الحالي لا بد أن يكون رئيس الوزراء عضوا في البرلمان.
    el Presidente del CEAC debería ser miembro de la Mesa de la Conferencia de las Partes. UN وينبغي أن يكون رئيس اللجنة عضواً في مكتب مؤتمر الأطراف.
    Posteriormente se acordó que el Presidente del Grupo de Trabajo también ejerciera funciones de Relator del Grupo de Trabajo. UN وووفق بعد ذلك على أن يكون رئيس الفريق العامل مقررا له.
    Posteriormente se acordó que el Presidente del Grupo de Trabajo también ejerciera funciones de Relator del Grupo de Trabajo. UN وووفق بعد ذلك على أن يكون رئيس الفريق العامل مقررا له.
    el Presidente del Consejo será el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia y el Vicepresidente será el Presidente de la República Srpska que compone la Presidencia conjunta de Bosnia y Herzegovina. UN يكون رئيس المجلس هو رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ونائب رئيسه هو الرئيس الممثل لجمهورية صربسكا في مجلس رئاسة البوسنة والهرسك.
    el Presidente de la Corte debe ser costarricense por nacimiento. UN ويجب أن يكون رئيس المحكمة العليا كوستاريكيا بحكم مولده.
    Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas. UN وتقضي المادة 19 بأن يكون رئيس الجمهورية مسؤولاً عن السلطة التنفيذية بكاملها؛ ويشرِّع بمراسيم.
    No, el Jefe de Detectives debe estar en la calle resolviendo casos. Open Subtitles لآ , يجب أن يكون رئيس الوحدة في حالات المداهة
    Opción I: el Jefe de la Oficina tendría la categoría de Subsecretario General y ejercería sus funciones bajo la autoridad directa del Secretario General. UN الخيار اﻷول: أن يكون رئيس المكتب في رتبة أمين عام مساعد ويخدم تحت السلطة المباشرة لﻷمين العام.
    Podrá ser presidente del Consejo de Ministros el Jefe de Gobierno de uno de los Estados integrantes, de manera rotatoria. UN ويمكن أن يكون رئيس مجلس الوزراء رئيس الحكومة في إحدى الدولتين المتعاهدتين، على أساس التناوب.
    El SDS y el SRS sostienen que sus miembros deben ocupar los cargos más altos de la Asamblea y que el Primer Ministro debe pertenecer al SDS. UN ويتمسك الحزبان بأن يشغل أعضاؤهما المناصب العليا في الجمعية وبأن يكون رئيس الوزراء من الحزب الديمقراطي الصربي.
    Es indispensable que el jefe del organismo sea un Secretario General Adjunto. UN ومن الضروري أن يكون رئيس الوكالة بدرجة وكيل للأمين العام.
    Cada una de las Partes en la controversia nombrará un árbitro, y los dos árbitros así nombrados designarán de común acuerdo al tercer árbitro, quien asumirá la presidencia del tribunal. UN ويعين كل طرف في النزاع محكماً ويختار المحكمان المعينان على هذا النحو، بالاتفاق المشترك، المحكم الثالث الذي يكون رئيس المحكمة.
    Los jefes ejecutivos deberían velar por incorporar al jefe de la oficina de ética como miembro del grupo superior de gestión de sus respectivas organizaciones y participe en todas sus reuniones, y deberían promulgar una disposición administrativa a esos efectos. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لهم عضوا في فريق الإدارة العليا وأن يشارك في جميع اجتماعات هذا الفريق، وينبغي أن يُصدروا صكا إداريا بهذا المعنى.
    Es capaz de entregarte la frontera solo para ser jefe. Open Subtitles ترى، انه سيسلم الحدود لك فقط حتى انه يمكن أن يكون رئيس.
    Ahora los niños de cuatro años preguntan a sus madres, " ¿Puede un hombre ser Primer Ministro? " . UN واليوم يسأل اﻷطفال أمهاتهم " أيجوز أن يكون رئيس الوزراء رجلا؟ " .
    ii) que tanto el presidente como un miembro de la comisión estén habilitados para verificar la legitimidad de la solicitud de anonimato y, confidencialmente, la identidad del testigo, a fin de que puedan avalarlo ante los restantes miembros de la comisión; UN `٢` أن يكون رئيس اللجنة وأحد أعضائها قد خوّلا سلطة التأكد من وجود مبرر لطلب عدم الكشف عن اﻷسماء والتحقق سراً من هوية الشاهد كي يتسنى لهما أن يكفلاه أمام أعضاء اللجنة اﻵخرين؛
    - ¡Quiere ser el encargado! Open Subtitles - انه يريد ان يكون رئيس!
    Sólo pensaba en ser el dueño de la favela, y buscaba excusas para quitarle el negocio al Cenoura. Open Subtitles وهو أن يكون رئيس حيّ الأقليات كان يريد عذراً ليستولي على عمل (كاروت)0
    En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado. 4.4. UN وبالفعل، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، إذا كان لديه الاستعداد لأن يكون رئيس لهذا الاتحاد في جامعته، فذلك، دون أي شك، لأنه لم يكن يخشى البتة أن يتعرض للمضايقة أو التهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more