Página 3, epígrafe 7, el título del primer párrafo debe decir lo siguiente: | UN | في الصفحة 4، الفقرة رقم 7، يكون عنوان الفقرة الأولى كالتالي: |
el título del documento PCNICC/1999/WGEC/RT.13, de fecha 3 de diciembre de 1999, debe ser el que figura supra. | UN | ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة PCNICC/1999/WGEC/RT.13 المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ بالصيغة الواردة أعلاه. |
el título del documento de trabajo debe ser el que figura supra. | UN | يكون عنوان ورقة العمل بالصيغة الواردة أعلاه. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que el proyecto de artículo 22 debía titularse " Reintegro de los pagos " . | UN | وبعد المناقشة ، اتفق الفريق العامل على أن يكون عنوان مشروع المادة ٢٢ " استرداد المدفوعات " . |
el título de este artículo debería ser: | UN | ينبغي أن يكون عنوان المادة على النحو التالي: |
No obstante, la Comisión reitera su recomendación de que, en aras de la claridad, la sección 33 del presupuesto por programas se titule “Actividades de desarrollo complementarias” y que el término “Cuenta para el Desarrollo” se reserve para utilizarlo sólo en el contexto de las finanzas, la contabilidad y las auditorías. | UN | إلا أنها كررت توصيتها بأن يكون عنوان الباب ٣٣ من الميزانية البرنامجية " أنشطة التنمية التكميلية " وبأن تخصص عبارة " حساب التنمية " ﻷغراض التمويل والمحاسبة ومراجعة الحسابات، توخيا للوضوح. |
el título del informe debe ser el consignado supra. | UN | ينبغي أن يكون عنوان التقرير على النحو الوارد أعلاه. |
el título del anexo II debe decir | UN | ينبغي أن يكون عنوان المرفق الثاني على النحو التالي: |
2. el título del documento E/C.12/CRI/CO/4 debe ser el mismo del presente documento. | UN | 2- ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة E/C.12/CRI/CO/4 على النحو الوارد أعلاه. |
2. el título del documento CCPR/C/JOR/4 debe ser el mismo del presente documento. | UN | 2- ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة CCPR/C/JOR/4 على النحو الوارد أعلاه. |
el título del documento A/HRC/WG.6/9/AND/1 debe ser el mismo del presente documento. | UN | ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/AND/1 كما هو وارد أعلاه. |
el título del documento A/HRC/WG.6/9/BGR/1 debe ser el mismo del presente documento. | UN | ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/BGR/1 كما هو وارد أعلاه. |
el título del documento A/HRC/WG.6/9/FSM/1 debe ser el mismo del presente documento. | UN | ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/FSM/1 كما هو وارد أعلاه. |
el título del documento A/HRC/WG.6/9/HND/1 debe ser el mismo del presente documento. | UN | ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/HND/1 كما هو وارد أعلاه. |
el título del documento A/HRC/WG.6/9/HRV/1 debe ser el mismo del presente documento. | UN | ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/HRV/1 كما هو وارد أعلاه. |
el título del documento A/HRC/WG.6/9/JAM/1 debe ser el mismo del presente documento. | UN | ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/JAM/1 كما هو وارد أعلاه. |
La propuesta podría titularse " Los bienes inmuebles y el régimen de la Convención " . Como no se trata, hablando con propiedad, de una exclusión con arreglo al proyecto de artículo 4, la propuesta debería constituir un artículo distinto. | UN | ومن الممكن أن يكون عنوان الاقتراح " الممتلكات غير المنقولة وقواعد الاتفاقية " ، وبما أنه لا يشكل استبعاداً بكل معنى الكلمة بموجب مشروع المادة 4، فينبغي له أن يُشكل مشروع مادة مستقلة. |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General decidió que el tema debía titularse " Informe de la Corte Penal Internacional " (resolución 59/43). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن يكون عنوان البند " تقرير المحكمة الجنائية الدولية " (القرار 59/43). |
De conformidad con la Ley de prensa y la orden del Ministerio de Justicia sobre el registro de publicaciones periódicas, el título de una publicación debe guardar relación con su contenido. | UN | ووفقا لقانون الصحافة وأمر وزير العدل بشأن تسجيل النشرات الدورية، ينبغي أن يكون عنوان أي منشور دوري ذا صلة بمحتوياته. |
66. El orador propone que la sección del proyecto de directrices que se debate se titule " Informe centrado en cuestiones específicas " . | UN | 66- واقترح أن يكون عنوان الجزء قيد البحث من مشروع المبادئ التوجيهية " تقرير مركّز " . |
Si bien se propuso que el documento de trabajo se titulara " Principios relativos al arreglo de controversias entre los Estados " se decidió, por una cuestión de procedimiento, que el título se pondría una vez concluido el examen del texto en su conjunto. | UN | وعلى الرغم من تقديم اقتراح بأن يكون عنوان ورقة العمل " المبادئ المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول " فقد تقرر من الناحية الإجرائية أن يناقش العنوان بعد استكمال مناقشة النص ككل. |
el encabezamiento del documento debe ser el que figura supra. | UN | يكون عنوان الوثيقة على النحو الموضح أعلاه. |