"يكون عنوان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el título del
        
    • titularse
        
    • el título de
        
    • se titule
        
    • se titulara
        
    • el encabezamiento
        
    Página 3, epígrafe 7, el título del primer párrafo debe decir lo siguiente: UN في الصفحة 4، الفقرة رقم 7، يكون عنوان الفقرة الأولى كالتالي:
    el título del documento PCNICC/1999/WGEC/RT.13, de fecha 3 de diciembre de 1999, debe ser el que figura supra. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة PCNICC/1999/WGEC/RT.13 المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ بالصيغة الواردة أعلاه.
    el título del documento de trabajo debe ser el que figura supra. UN يكون عنوان ورقة العمل بالصيغة الواردة أعلاه.
    Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que el proyecto de artículo 22 debía titularse " Reintegro de los pagos " . UN وبعد المناقشة ، اتفق الفريق العامل على أن يكون عنوان مشروع المادة ٢٢ " استرداد المدفوعات " .
    el título de este artículo debería ser: UN ينبغي أن يكون عنوان المادة على النحو التالي:
    No obstante, la Comisión reitera su recomendación de que, en aras de la claridad, la sección 33 del presupuesto por programas se titule “Actividades de desarrollo complementarias” y que el término “Cuenta para el Desarrollo” se reserve para utilizarlo sólo en el contexto de las finanzas, la contabilidad y las auditorías. UN إلا أنها كررت توصيتها بأن يكون عنوان الباب ٣٣ من الميزانية البرنامجية " أنشطة التنمية التكميلية " وبأن تخصص عبارة " حساب التنمية " ﻷغراض التمويل والمحاسبة ومراجعة الحسابات، توخيا للوضوح.
    el título del informe debe ser el consignado supra. UN ينبغي أن يكون عنوان التقرير على النحو الوارد أعلاه.
    el título del anexo II debe decir UN ينبغي أن يكون عنوان المرفق الثاني على النحو التالي:
    2. el título del documento E/C.12/CRI/CO/4 debe ser el mismo del presente documento. UN 2- ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة E/C.12/CRI/CO/4 على النحو الوارد أعلاه.
    2. el título del documento CCPR/C/JOR/4 debe ser el mismo del presente documento. UN 2- ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة CCPR/C/JOR/4 على النحو الوارد أعلاه.
    el título del documento A/HRC/WG.6/9/AND/1 debe ser el mismo del presente documento. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/AND/1 كما هو وارد أعلاه.
    el título del documento A/HRC/WG.6/9/BGR/1 debe ser el mismo del presente documento. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/BGR/1 كما هو وارد أعلاه.
    el título del documento A/HRC/WG.6/9/FSM/1 debe ser el mismo del presente documento. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/FSM/1 كما هو وارد أعلاه.
    el título del documento A/HRC/WG.6/9/HND/1 debe ser el mismo del presente documento. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/HND/1 كما هو وارد أعلاه.
    el título del documento A/HRC/WG.6/9/HRV/1 debe ser el mismo del presente documento. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/HRV/1 كما هو وارد أعلاه.
    el título del documento A/HRC/WG.6/9/JAM/1 debe ser el mismo del presente documento. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/HRC/WG.6/9/JAM/1 كما هو وارد أعلاه.
    La propuesta podría titularse " Los bienes inmuebles y el régimen de la Convención " . Como no se trata, hablando con propiedad, de una exclusión con arreglo al proyecto de artículo 4, la propuesta debería constituir un artículo distinto. UN ومن الممكن أن يكون عنوان الاقتراح " الممتلكات غير المنقولة وقواعد الاتفاقية " ، وبما أنه لا يشكل استبعاداً بكل معنى الكلمة بموجب مشروع المادة 4، فينبغي له أن يُشكل مشروع مادة مستقلة.
    En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General decidió que el tema debía titularse " Informe de la Corte Penal Internacional " (resolución 59/43). UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن يكون عنوان البند " تقرير المحكمة الجنائية الدولية " (القرار 59/43).
    De conformidad con la Ley de prensa y la orden del Ministerio de Justicia sobre el registro de publicaciones periódicas, el título de una publicación debe guardar relación con su contenido. UN ووفقا لقانون الصحافة وأمر وزير العدل بشأن تسجيل النشرات الدورية، ينبغي أن يكون عنوان أي منشور دوري ذا صلة بمحتوياته.
    66. El orador propone que la sección del proyecto de directrices que se debate se titule " Informe centrado en cuestiones específicas " . UN 66- واقترح أن يكون عنوان الجزء قيد البحث من مشروع المبادئ التوجيهية " تقرير مركّز " .
    Si bien se propuso que el documento de trabajo se titulara " Principios relativos al arreglo de controversias entre los Estados " se decidió, por una cuestión de procedimiento, que el título se pondría una vez concluido el examen del texto en su conjunto. UN وعلى الرغم من تقديم اقتراح بأن يكون عنوان ورقة العمل " المبادئ المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول " فقد تقرر من الناحية الإجرائية أن يناقش العنوان بعد استكمال مناقشة النص ككل.
    el encabezamiento del documento debe ser el que figura supra. UN يكون عنوان الوثيقة على النحو الموضح أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus