| El investigador de campo de B ' tselem dijo lo siguiente en relación con la clausura de los territorios ocupados: | UN | ٣٣٣ - وقال الباحث الميداني في منظمة بتسيليم لحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتصل بإغلاق اﻷراضي المحتلة: |
| El tercer testigo del Golán árabe sirio ocupado declaró lo siguiente en relación con el allanamiento de las casas: | UN | ٧٣٠ - وذكر الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق باقتحام المنازل: |
| En el artículo 2 de ese reglamento se dispone lo siguiente en lo que respecta a su ámbito de aplicación: | UN | وتنص المادة 2 من النظام الداخلي على ما يلي فيما يتعلق بنطاق انطباقه: |
| En el informe se establecía lo siguiente con respecto a la expansión de los asentamientos: | UN | وذكر التقرير ما يلي فيما يتصل بتوسيع المستوطنات |
| En el informe se señaló lo siguiente con respecto al retiro de las tarjetas de identidad a los habitantes árabes de Jerusalén: | UN | وذكر التقرير ما يلي فيما يتصل بسحب بطاقات الهوية من السكان العرب في القدس: |
| Cabe señalar lo siguiente con respecto a 2005: | UN | وتجدر الإشارة إلى ما يلي فيما يخصّ عام 2005: |
| La Presidenta de la Asociación de Médicos Israelo-Palestinos pro Derechos Humanos manifestó lo siguiente en relación con la situación médica actual en Gaza y Jericó: | UN | ٣٩٠ - وأعلنت رئيسة رابطــة اﻷطباء الاسرائيليين والفلسطينيين المناصريــن لحقوق اﻹنســان ما يلي فيما يتعلق بالحالة الطبية الراهنة في غزة وأريحا: |
| Otro testigo que prestó declaración ante el Comité Especial expresó lo siguiente en relación con las condiciones de encarcelamiento: | UN | ٦٧٨ - وشهد شاهد آخر أمام اللجنة الخاصة فصرح بما يلي فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز: |
| El representante del Centro Palestino de Derechos Humanos dijo lo siguiente en relación con la libertad de circulación de los habitantes de los territorios ocupados: | UN | ٤٥٥ - وذكر ممثل المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتعلق بحرية الحركة للسكان في اﻷراضي المحتلة: |
| El cuarto testigo declaró lo siguiente en relación con la situación actual de los detenidos: | UN | ٧٥٦ - وقال الشاهد الرابع ما يلي فيما يتعلق بالحالة الراهنة للمعتقلين: |
| 93. El Comité está especialmente preocupado por lo siguiente, en relación con los acontecimientos en Chechenia: | UN | 93 - وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص مما يلي: فيما يتعلق بالشيشان: |
| En el plan de gestión del riesgo se prevé lo siguiente en relación con los recursos humanos y la estructura organizacional: | UN | 49 - تتوخى خطة إدارة المخاطر تحقيق ما يلي فيما يتعلق بالموارد البشرية والهيكل التنظيمي: |
| La Junta también señaló lo siguiente en relación con la función de auditoría interna de la UNOPS: | UN | 474 - لاحظ المجلس أيضا ما يلي فيما يتعلق بمهمة المراجعة الداخلية للحسابات لدى المكتب: |
| El UNFPA señaló lo siguiente en relación con la observación de la Junta relativa a los retrasos o la falta de informes: | UN | 307 - وذكر صندوق السكان ما يلي فيما يتعلق بملاحظة المجلس بشأن تأخير التقارير أو عدم صدورها: |
| La Junta constató lo siguiente con respecto a la gestión de los bienes no fungibles: | UN | 355 - وتوصل المجلس إلى ما يلي فيما يتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة: |
| Entonces voy a proponer lo siguiente: con relación a los párrafos 28, 29 y 30 ya habíamos dado un mandato inicial a México, que sostengo. | UN | أقترح ما يلي: فيما يتعلق بالفقرات 28 و29 و30، أحتفظ بالولاية الأصلية التي سبق أن أسنِدت إلى وفد المكسيك. |
| La Coordinadora de la base de datos de la organización de derechos humanos Al Haq declaró lo siguiente con respecto a la actual situación en los territorios ocupados: | UN | ٥٠ - وذكرت منسقة قاعدة بيانات منظمة الحق المعنية بحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتعلق بالحالة الراهنة في اﻷراضي المحتلة: |
| El Director General de la Asociación Addameer de Apoyo a los Prisioneros dijo lo siguiente con respecto a la liberación de prisioneros palestinos: | UN | ٥٦٦ - ذكر المدير العام لرابطة الضمير للدفاع عن السجناء ما يلي فيما يتعلق بإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين: |
| El representante de la organización de derechos humanos israelí B ' tselem declaró lo siguiente con respecto a las carreteras de circunvalación construidas por las autoridades israelíes: | UN | ٦٣٩ - وذكر ممثل بتسيلم ما يلي فيما يتعلق بالطرق الالتفافية التي بنتها السلطات الاسرائيلية: |
| 4. Además de lo que se dice más adelante bajo los artículos pertinentes, se observa lo siguiente con respecto a las recomendaciones del Comité: | UN | 4- وبالإضافة إلى ما هو مذكور في إطار المواد ذات الصلة أدناه، يلاحظ مع يلي فيما يتعلق بتوصيات اللجنة: |
| 2. Cabe señalar lo siguiente con respecto a los principios rectores que figuran en la sección V: | UN | 2 - وتجدر ملاحظة ما يلي فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الواردة في الفرع خامساً: |