"يمارسوا حق" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejercer el derecho
        
    • ejercitar el derecho
        
    • tenían derecho a
        
    Deben ejercer el derecho de veto en forma acorde con sus responsabilidades en virtud de la Carta. UN وينبغي أن يمارسوا حق النقض بطريقة تنسجم مع مسؤولياتهم بموجب الميثاق.
    Deben ejercer el derecho de veto en forma acorde con sus responsabilidades en virtud de la Carta. UN وينبغي أن يمارسوا حق النقض بطريقة تنسجم مع مسؤولياتهم بموجب الميثاق.
    Deben ejercer el derecho de veto en forma acorde con sus responsabilidades en virtud de la Carta. UN وينبغي أن يمارسوا حق النقض بطريقة تنسجم مع مسؤولياتهم بموجب الميثاق.
    Deben ejercer el derecho de veto en forma acorde con sus responsabilidades en virtud de la Carta. UN كما ينبغي أن يمارسوا حق النقض بطريقة تنسجم مع مسؤولياتهم بموجب الميثاق.
    Hay varios representantes que han solicitado ejercer el derecho a contestar. UN وقد طلب عدد من الممثلين أن يمارسوا حق الرد.
    Los funcionarios podrán ejercer el derecho de sufragio, pero se asegurarán de que su participación en cualquier actividad política sea compatible con la independencia y la imparcialidad que les exige su condición de funcionarios públicos internacionales y no las menoscabe. UN للموظفين أن يمارسوا حق التصويت ولكن عليهم كفالة أن يكون اشتراكهم في أي نشاط سياسي متمشيا مع الاستقلال والحياد اللذين يقتضيهما مركزهم كموظفين مدنيين دوليين، وغير ضار بهذا الاستقلال والحياد.
    Los miembros permanentes del Consejo deberían tener en cuenta que actúan en nombre de la Organización en su conjunto, y deberían ejercer el derecho de veto sólo cuando consideren que el tema en cuestión es de importancia vital. UN ويجب أن يكون حاضرا في أذهان أعضاء المجلس الدائمين أنهم يتصرفون بالنيابة عن المنظمة ككل وأنه لا ينبغي لهم أن يمارسوا حق النقض إلا عندما يعتبرون موضوع النزاع ذا أهمية بالغة.
    Esos representantes pidieron al Comité que reconociera que ellos, como cualquier otro pueblo, tenían derecho a ejercer el derecho de libre determinación; y reiteraron que los habitantes de las Islas Falkland no deseaban cambiar en modo alguno la condición jurídica de las Islas. UN وطلبوا إلى اللجنة بأن تعترف بأن لهم أن يمارسوا حق تقرير المصير، شأنهم شأن أي شعب آخر، وكرروا تأكيد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إدخال أية تغييرات على وضع الجزر.
    En Belarús, con arreglo al artículo 38 de la Ley relativa al control de fronteras por civiles, las personas civiles pueden ejercer el derecho a proteger voluntariamente las fronteras del país, según lo dispuesto por el Presidente de Belarús. UN وفي بيلاروس، وبموجب المادة 38 من قانون الحماية المدنية للحدود، يمكن للمدنيين أن يمارسوا حق حماية حدود بيلاروس على أساس تطوعي، وهو أمر يحدده رئيس بيلاروس.
    c) Los presidentes de los órganos subsidiarios podrán ejercer el derecho de voto, siempre que sean representantes de Estados que participen en la Conferencia; UN )ج( يجوز للقائمين برئاسة الهيئات الفرعية أن يمارسوا حق التصويت شريطة أن يكونوا ممثلين لدول مشتركة في المؤتمر؛
    c) Los presidentes de los órganos subsidiarios podrán ejercer el derecho de voto, siempre que sean representantes de Estados que participen en la Conferencia; UN )ج( يجوز للقائمين برئاسة الهيئات الفرعية أن يمارسوا حق التصويت شريطة أن يكونوا ممثلين لدول مشتركة في المؤتمر؛
    c) Los Presidentes de la Mesa de la Cumbre y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de los grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto en esos órganos; UN )ج( لرئيس المكتب ورئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء اﻷفرقة العاملة أن يمارسوا حق التصويت في تلك الهيئات؛
    c) Los Presidentes de la Mesa de la Cumbre y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de los grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto en esos órganos; UN )ج( لرئيس المكتب ورئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء اﻷفرقة العاملة أن يمارسوا حق التصويت في تلك الهيئات؛
    c) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de los grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto en esos órganos; UN )ج( لرئيس المكتب ورئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء اﻷفرقة العاملة أن يمارسوا حق التصويت في تلك الهيئات؛
    c) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de los grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto en esos órganos; UN )ج( لرئيس المكتب ورئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء اﻷفرقة العاملة أن يمارسوا حق التصويت في تلك الهيئات؛
    c) Los Presidentes de la Mesa de la Cumbre y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de los grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto en esos órganos; UN )ج( لرئيس المكتب ورئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء اﻷفرقة العاملة أن يمارسوا حق التصويت في تلك الهيئات؛
    a) Los Presidentes de la Mesa, del Comité de Redacción y de la Comisión de Verificación de Poderes podrán ejercer el derecho de voto; UN )أ( يجوز لرؤساء مكتب المؤتمر ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض أن يمارسوا حق التصويت؛
    a) Los presidentes de los órganos subsidiarios que no sean las comisiones a que se refiere el artículo 45 podrán ejercer el derecho de voto; UN )أ( لرؤساء الهيئات الفرعية ، بخلاف اللجان المشار اليها في المادة ٥٤ ، أن يمارسوا حق التصويت ؛
    c) Los Presidentes de la Mesa de la Asamblea y de la Comisión de Verificación de Poderes, así como los Presidentes de los grupos de trabajo, podrán ejercer el derecho de voto en esos órganos; UN (ج) لرئيس المكتب ورئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء الأفرقة العاملة أن يمارسوا حق التصويت في تلك الهيئات؛
    Cláusula 1.7 Los funcionarios podrán ejercitar el derecho de sufragio, pero no se dedicarán a ninguna actividad política que sea incompatible con la independencia y la imparcialidad requeridas por su condición de funcionarios públicos internacionales o que pueda menoscabarlas. Cláusula 1.8 UN للموظفين أن يمارسوا حق التصويت ولكن لا يجوز لهم أن يمارسوا أي نشاط سياسي يتعارض مع ما يقتضيه مركزهم بصفتهم موظفين مدنيين دوليين من استقلال وحياد، أو يكون فيه مساس بالاستقلال والحياد هذين.
    Pidieron al Comité que reconociera que ellos, como cualquier otro pueblo, tenían derecho a la libre determinación y reiteraron que los habitantes de las Islas Falkland no deseaban cambiar en modo alguno la condición jurídica de las Islas. UN وطلبوا إلى اللجنة أن تعترف بأنه يحق لهم أن يمارسوا حق تقرير المصير، شأنهم شأن أي شعب آخر، وكرروا تأكيد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إدخال أية تغييرات على وضع الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more