"يمكنكم أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pueden
        
    • podéis
        
    • Puedes
        
    • podrán
        
    • se puede
        
    • podrían
        
    • que puedan
        
    • podeis
        
    • podréis
        
    • podríais
        
    • cuenta usted
        
    • podría usted
        
    La laguna estaba rodeada de palmeras, y, como pueden ver, de unos manglares. TED واللاغون كان محاطا بأشجار النخيل، كما يمكنكم أن تروا، وبعض المنغروف.
    pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos. TED يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر.
    ¿Pueden identificar a los dos soldados del ejército de los Estados Unidos en esta foto? TED هل يمكنكم أن تحددوا إثنين من جنود الولايات المتحدة فى هذه الصورة الفوتوغرافية؟
    Me volví loco. Probablemente podéis recordar Tiburón, solía tener este aspecto. TED يمكنكم أن تتذكروا تيبرون, لقد كانت تبدو كهذا.
    Christian dice que me Puedes... ...ayudar a prepararme para lo que viene. Open Subtitles الفكر المسيحي لربما يمكنكم أن ساعدْني أُصبحُ المُسْتَعِدَّ لما أَجيءُ.
    Ese es Shatner. Cuando congele la imagen, podrán ver la taza de café de Lubbins en esa roca. Open Subtitles هذا شاتز , و لكن عندما أوقف الصورة يمكنكم أن تشاهدوا بوضوح كأس قهوة ليبنز
    Aquí, pueden apreciar que es estable, e incluso si le doy unos empujoncitos, vuelve a una posición correcta y equilibrada. TED هنا، يمكنكم أن تروا بأنها مستقرة، وحتى لو قمت بدفعه قليلا، فإنه يعود إلى موضعه الممتاز والمتوازن.
    pueden ver allí que ese amputado particular, había envuelto vendajes alrededor de la rodilla. TED يمكنكم أن تشاهدوا هنا هذا الشخص المبتور قام بلف ضمادات حول الركبة
    pueden ayudar a infiltrar este recuento de bajas civiles en los archivos del gobierno. TED يمكنكم أن تساعدوا في تهريب هذا العدد من الجثث إلى الأرشيف الحكومي.
    Sean su primer caso de éxito, Uds. pueden ser el ejemplo para muchos futuros relanzadores. TED كونوا قصة نجاحهم الأولى، و يمكنكم أن تكونوا المثال للمزيد من المستانفين القادمين.
    pueden ver cómo este estómago podría utilizarse no solo para tratar la contaminación, sino también para generar electricidad a partir de ella. TED يمكنكم أن تروا كيف يمكن استخدام هذه المعدة ليس فقط للتعامل مع التلوث لكن أيضا لتوليد كهرباء من التلوث.
    Yo comencé mi carrera como astrofísica, pueden creerme entonces, cuando digo que este es el mejor lugar en el universo. TED بدأت حياتي المهنية في الفيزياء الفلكية، لذا يمكنكم أن تصدقوني أن هذا هو أعظم مكان في الكون.
    Y esto es lo tercero que pueden saber sobre mí: no creo estar calificada para dar mi opinión. TED هناك شيء آخر يمكنكم أن تعرفوه عني لا أعتقد أنني مؤهلة لأعبر عن رأيي بصراحة.
    Como pueden imaginar, odiaba el momento del retiro de vendas con increíble intensidad. TED وكما يمكنكم أن تتخيلوا كنت أكره لحظة نزع الضمادة بصورة كبيرة
    Estamos ahora en 1930, como pueden ver que Japón está en un periodo de guerra, con una menor expectativa de vida. TED في الثلاثينيات ، يمكنكم أن تروا أن اليابان ذاهبة إلى فترة الحرب ، مع إنخفاض متوسط العمر المتوقع
    Si no pueden cerrar las referencias que les damos, no pueden cerrar una mierda, ustedes son una mierda. Open Subtitles لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها لا يمكنك أن تبيع شيئ يا بهايم
    Eso, porque las huellas, como podéis ver, son solo las del poste que toca el suelo TED ذلك بسبب البصمة، كما يمكنكم أن تروا، هو فقط ملامسة القطب للأرض.
    podéis iros, nada más por hoy. Open Subtitles يمكنكم أن تنصرفوا الآن، هذا كل شيء اليوم
    Es decir, miren, no Puedes estar más de cinco minutos en el auto con el sujeto, pero mírenlo. Open Subtitles أعني لا يمكنكم أن تظلوا في السيارة لأكثر من 5 دقائق و لكن أنظروا إليه
    Como se podrán imaginar, me piden ayuda... para un montón de causas ambientales. Open Subtitles كما يمكنكم أن تتخيلوا يطبونني للمساعدة و مع هذه الأسباب البيئية
    No se puede ser neoyorquino, no se puede formar parte de esta ciudad si no se comprende el valor de la diversidad. UN ولا يمكنكم أن تكونوا من أهل نيويورك ولا يمكنكم أن تكونوا جزءا من هذه المدينة ولا تدركون قيمة التنوع.
    En ese sentido ¿podrían ofrecernos alguna información? UN فهل يمكنكم أن تعطونا معلومات إضافية عن ذلك، سيدي الرئيس؟
    para que puedan conocer a los candidatos. Open Subtitles حتى يمكنكم أن تتعرفوا على المرشحين
    Niños, ustedes no podeis pasar a este lado de la cuerda Open Subtitles يا أطفال ، لا يمكنكم أن تأتوا من هذا الجانب من الحبل
    Pero podréis libraros del maleficio con vuestra danza Open Subtitles لكن يمكنكم أن تلحقوا بهذا الـ هودو بالرقصة التي ستؤدونها
    En serio, ¿podríais ser menos profesionales? Open Subtitles حقا , هل يمكنكم أن تصبحوا أقل احترافية ؟
    cuenta usted, desde luego, con el pleno apoyo de mi delegación. UN وبالطبع يمكنكم أن تعتمدوا على دعم وفد بلدي التام.
    Ellos no representan un Estado Miembro independiente y soberano de las Naciones Unidas, por ello, ¿podría usted explicarme, Sr. Presidente, la presencia de esos señores en este Salón? UN إنهم لا يمثلون دولة عضوا مستقلة، ذات سيادة في الأمم المتحدة، وبالتالي، هل يمكنكم أن تتفضلوا بأن تفسروا لنا، السيد الرئيس، حضورهم في القاعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more