"يمكنهم القيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • pueden hacer
        
    • pueden desempeñar
        
    • puedan hacer
        
    • pueden hacerlo
        
    Corazón, esto no es estudios de género. Las mujeres pueden hacer bien el trabajo. Open Subtitles نحن لا ندرس التمييز بين الجنسين يا عزيزتي النساء يمكنهم القيام بالمهام
    Dos personas en Noruega pueden hacer ese salto. No eres una de ellas. Open Subtitles شخصان في النرويج يمكنهم القيام بتلك القفزه انت لست واحداً منهم
    En el informe se examina qué factores mantienen en la pobreza a las poblaciones rurales y qué pueden hacer éstas con el fin de escapar a ella. UN ويبحث التقرير في الأمور التي تدفع بسكان الأرياف إلى الفقر وما يمكنهم القيام به للإفلات منه.
    Es muy poco probable que esto incluya a todos los que pueden desempeñar una función en la aplicación. UN ومن المستبعد جدا أن تشمل هذه الهيئات جميع من يمكنهم القيام بدور في عملية التنفيذ.
    No hay nada... No hay nada que puedan hacer. No pueden. ¿No lo ves? Open Subtitles لا يوجد شيء يمكنهم القيام به لا يستطيعون ذلك، ألا ترين ؟
    Hemos oído mucho acerca de lo que pueden y no pueden hacer. TED لقد سمعنا الكثير حول ما يمكنهم وما لا يمكنهم القيام به.
    Así pueden hacer una simulación como ésta. TED وبهذا يمكنهم القيام بمحاكاة مثل هذه
    Para aclarar, China y EE. UU. tienen sistemas de gobierno muy diferentes, y eso determina qué pueden hacer y qué no. TED الصين والولايات المتحدة الأمريكية تمتلك أنظمة حكومية مختلفة مما يؤثر على ما يمكنهم القيام به من عدمه.
    No pueden hacer nada y termina consumiendo la marca. TED ولا يمكنهم القيام بشيء وأخيرًا يستخدمون دواء العلامة التجارية.
    Es una señal de que la gente como tú y como yo pueden hacer esto... Open Subtitles هذا علامة أن الأشخاص مثلي . . و مثلكِ يمكنهم القيام بهذا
    Pero este es un Imperio Dalek con todas las de la ley en la cumbre de su poder expertos en luchar con las Tardis, pueden hacer cualquier cosa. Open Subtitles لكن هذا الحد الأقصى لامبراطورية الداليك لقد بلغوا أوج قوتهم خبراء في محاربة التارديس يمكنهم القيام بأي شيء
    Según nuestras informacines, sólo tres personas pueden hacer este trabajo. Open Subtitles حسب معلوماتنا ، لا يوجد إلا ثلاثة أشخاص يمكنهم القيام بهذه المهمة
    Tal vez es una muestra de poder. Nos están mostrando lo que pueden hacer. Open Subtitles ربما كان عرضاً للقوة ربّما يرونا ما يمكنهم القيام به
    ¡No pueden hacer eso! ¡Eso no puede ser legal! Open Subtitles لا يمكنهم القيام بهذا لا يمكن لذلك أن يكون قانونياً
    No pueden hacer eso, ¿verdad? Open Subtitles حسنا، لا يمكنهم القيام بذلك، أليس كذلك ؟
    Por el contrario, milady. Eso es exactamente lo que pueden hacer. Open Subtitles على العكس من ذلك، ياسيدتي هذا بالضبط ما يمكنهم القيام به.
    No es que las chicas no pueden hacer magia, es sólo que los hombres son mejores para ella. Open Subtitles ليس لأن الفتيات لا يمكنهم القيام بالسحر إنه فقط لأن الرجال أفضل في ذلك
    La República de Sudán del Sur también se ha comprometido a proteger los derechos de las personas con discapacidad y a reforzar la función que pueden desempeñar en el desarrollo del país. UN وجمهورية جنوب السودان ملتزمة أيضاً بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز ما يمكنهم القيام به من دور في تنمية البلاد.
    En esas consultas se evalúan sus necesidades, debilidades y capacidades, la forma de asistencia y protección que necesitan y el papel que pueden desempeñar en la programación. UN ويسمح ذلك التواصل بتقييم احتياجاتهم، وجوانب ضعفهم، وقدراتهم، وما يحتاجونه من مساعدة وحماية، وتحديد الدور الذي يمكنهم القيام به في عملية وضع البرامج.
    Confío en que ustedes puedan hacer su trabajo. Open Subtitles ما جعلني أثق هو أن الناس يمكنهم القيام بعملك
    ¿Cuántos pueden hacerlo parados con un trago y un cigarrillo? Open Subtitles ولكن كم من الناس يمكنهم القيام بهذا وهم يقفون ثابتين وبيدهم شراب وسيجارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more