Corazón, esto no es estudios de género. Las mujeres pueden hacer bien el trabajo. | Open Subtitles | نحن لا ندرس التمييز بين الجنسين يا عزيزتي النساء يمكنهم القيام بالمهام |
Dos personas en Noruega pueden hacer ese salto. No eres una de ellas. | Open Subtitles | شخصان في النرويج يمكنهم القيام بتلك القفزه انت لست واحداً منهم |
En el informe se examina qué factores mantienen en la pobreza a las poblaciones rurales y qué pueden hacer éstas con el fin de escapar a ella. | UN | ويبحث التقرير في الأمور التي تدفع بسكان الأرياف إلى الفقر وما يمكنهم القيام به للإفلات منه. |
Es muy poco probable que esto incluya a todos los que pueden desempeñar una función en la aplicación. | UN | ومن المستبعد جدا أن تشمل هذه الهيئات جميع من يمكنهم القيام بدور في عملية التنفيذ. |
No hay nada... No hay nada que puedan hacer. No pueden. ¿No lo ves? | Open Subtitles | لا يوجد شيء يمكنهم القيام به لا يستطيعون ذلك، ألا ترين ؟ |
Hemos oído mucho acerca de lo que pueden y no pueden hacer. | TED | لقد سمعنا الكثير حول ما يمكنهم وما لا يمكنهم القيام به. |
Así pueden hacer una simulación como ésta. | TED | وبهذا يمكنهم القيام بمحاكاة مثل هذه |
Para aclarar, China y EE. UU. tienen sistemas de gobierno muy diferentes, y eso determina qué pueden hacer y qué no. | TED | الصين والولايات المتحدة الأمريكية تمتلك أنظمة حكومية مختلفة مما يؤثر على ما يمكنهم القيام به من عدمه. |
No pueden hacer nada y termina consumiendo la marca. | TED | ولا يمكنهم القيام بشيء وأخيرًا يستخدمون دواء العلامة التجارية. |
Es una señal de que la gente como tú y como yo pueden hacer esto... | Open Subtitles | هذا علامة أن الأشخاص مثلي . . و مثلكِ يمكنهم القيام بهذا |
Pero este es un Imperio Dalek con todas las de la ley en la cumbre de su poder expertos en luchar con las Tardis, pueden hacer cualquier cosa. | Open Subtitles | لكن هذا الحد الأقصى لامبراطورية الداليك لقد بلغوا أوج قوتهم خبراء في محاربة التارديس يمكنهم القيام بأي شيء |
Según nuestras informacines, sólo tres personas pueden hacer este trabajo. | Open Subtitles | حسب معلوماتنا ، لا يوجد إلا ثلاثة أشخاص يمكنهم القيام بهذه المهمة |
Tal vez es una muestra de poder. Nos están mostrando lo que pueden hacer. | Open Subtitles | ربما كان عرضاً للقوة ربّما يرونا ما يمكنهم القيام به |
¡No pueden hacer eso! ¡Eso no puede ser legal! | Open Subtitles | لا يمكنهم القيام بهذا لا يمكن لذلك أن يكون قانونياً |
No pueden hacer eso, ¿verdad? | Open Subtitles | حسنا، لا يمكنهم القيام بذلك، أليس كذلك ؟ |
Por el contrario, milady. Eso es exactamente lo que pueden hacer. | Open Subtitles | على العكس من ذلك، ياسيدتي هذا بالضبط ما يمكنهم القيام به. |
No es que las chicas no pueden hacer magia, es sólo que los hombres son mejores para ella. | Open Subtitles | ليس لأن الفتيات لا يمكنهم القيام بالسحر إنه فقط لأن الرجال أفضل في ذلك |
La República de Sudán del Sur también se ha comprometido a proteger los derechos de las personas con discapacidad y a reforzar la función que pueden desempeñar en el desarrollo del país. | UN | وجمهورية جنوب السودان ملتزمة أيضاً بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز ما يمكنهم القيام به من دور في تنمية البلاد. |
En esas consultas se evalúan sus necesidades, debilidades y capacidades, la forma de asistencia y protección que necesitan y el papel que pueden desempeñar en la programación. | UN | ويسمح ذلك التواصل بتقييم احتياجاتهم، وجوانب ضعفهم، وقدراتهم، وما يحتاجونه من مساعدة وحماية، وتحديد الدور الذي يمكنهم القيام به في عملية وضع البرامج. |
Confío en que ustedes puedan hacer su trabajo. | Open Subtitles | ما جعلني أثق هو أن الناس يمكنهم القيام بعملك |
¿Cuántos pueden hacerlo parados con un trago y un cigarrillo? | Open Subtitles | ولكن كم من الناس يمكنهم القيام بهذا وهم يقفون ثابتين وبيدهم شراب وسيجارة؟ |