"ينبغي عليك" - Translation from Arabic to Spanish

    • deberías
        
    • tienes que
        
    • debería
        
    • debes
        
    • Debiste
        
    • debas
        
    • debe
        
    • tiene que
        
    • Tendrías
        
    • que tienes
        
    • Deberias
        
    • tienen que
        
    No deberías unirte a ninguna organización a menos que sepas bien de qué se trata. Open Subtitles مثلك ينبغي عليك أن لا تنضم إلى أى منظمة إلا إذا علمت سياستها
    Pero creo que deberías darte cuenta de que fue un evento completamente al azar. Open Subtitles لكن اعتقد انه ينبغي عليك ان تدركي انه كان حادثا عشوائيا تماما
    Si pides verme después de una cagada espectacular ¿no deberías haberme traído un salvavidas? Open Subtitles إذا وددت رؤيتيّ مُذهلاً ألا ينبغي عليك أنّ تُحضرّ ليّ حصر بالأضرار؟
    No tienes que pedir permiso, como lo harías en un sistema basado en la propiedad. TED لا ينبغي عليك أن تطلب اذناً، لأنك تفعلها في نظام قائم على الملكية.
    debería hablarnos de ellos, de estos pecadores. Open Subtitles ينبغي عليك إخبارنا بشأنهم هؤلاء المُذنبون
    No es que esos pedacitos fueron esparcidos sobre la Tierra y debes ir a recogerlos. TED لأن الأمر ليس أشبه بتلك الأجزاء المبعثرة على الأرض والتي ينبغي عليك التقاطها.
    deberías haber oído algunas de las cosas que dije cuando estaba de parto. Open Subtitles كان ينبغي عليك سماع بعض ما قلته عندما كنت في المخاض
    La mierda que deberías estar haciendo ahora es ayudarme a idear nuestro próximo puto movimiento. Open Subtitles ،الأمور التي ينبغي عليك القيام بها فوراً هي مساعدتي في الإعداد .لهجومنا القادم
    La gente dice, sabes, realmente deberías tener esto en los idiomas de la India, TED قال الناس، تعرف، ينبغي عليك أن تتحصل على اللغات الهندية،
    CA: que dijo que no cree en el cambio climático, y hay muchas personas que piensan que no deberías hacerlo. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    Si no lo es, probablemente deberías encontrar otro puesto de trabajo. TED إذا لم يكن كذلك، ربما ينبغي عليك العثور على مكان مختلف للعمل.
    Como su tío, ¿no deberías impedir a tu sobrina perseguir sueños imposibles? Open Subtitles كعمها, ألا ينبغي عليك أن توقفها من مطاردة حلم لا مستقبل له؟
    Sabes muy bien que no deberías mirar atrás. Open Subtitles تعرف تماماً أنه لا ينبغي عليك النظر إلى الخلف
    Aún debes dinero en dos lugares donde no deberías. Open Subtitles ما زلت مديون بالمال لمكانين كبيرين حيث لا ينبغي عليك ذلك
    Durante la carrera, por la radio... tienes que decirnos que sucede con el coche. Open Subtitles في الراديو خلال السباق ينبغي عليك ان تخبرنا ما الذي يجرى بالسيارة
    Es casi como si por ser un niño, tienes que ser un animal tonto, y si eres una chica, tienes que usar un traje de guerrera. TED الأفلام اليوم تقريبا تعاملك كما لو أنك ذكر بل حيوان بليد، و فيمما يخص الاناث ، ينبغي عليك إحضار زي المحارب الخاص بك.
    debería quedarse en casa y dejarme atenderlo. Open Subtitles ولكنك تحترق، ينبغي عليك البقاء في المنزل وتركي أعتني بك
    En otras palabras debes ser tan dedicado y empeñado que tu pelo se caiga. Open Subtitles هذا يعني ينبغي عليك أن تتدرب بقوة إلى أن يتساقط شعر رأسك.
    Debiste ver cómo voló en el aire. Open Subtitles كـان ينبغي عليك رؤيته وهو يقفز في الهواء
    Hannah, hasta que solucionemos este asunto, no creo que debas volver a tu escuela. Open Subtitles إلى أن نقوم بتسوية الأمر أعتقد أنه لا ينبغي عليك الذهاب للمدرسة
    En la vida real son una excusa para decir lo que no se debe y beber en exceso. Open Subtitles في الواقع .. هذه ذريعة للإكثار من الشراب وقول أمور لا ينبغي عليك قولها ..
    Bien, el problema es que se tiene que hacer a 150 millones de grados, pero hay otro problema acerca de la reacción. TED حسناً، هناك خدعة أنه ينبغي عليك الوصول لدرجة حرارة 150 مليون درجة، لكن هناك خدعة حول التفاعل حتى الآن.
    Yo fui a nadar a lo de Elizabeth. Tendrías que haber venido. Open Subtitles حسناً , أنا ذهبت لأسبح مع إليزابيث كان ينبغي عليك المجيء
    Todavía crees que tienes que continuar probandote a tí mismo, ¿verdad? Open Subtitles أنت لازلت تظن أنك ينبغي عليك الاستمرار بأن تثبت نفسك,أليس كذلك؟
    Deberias terminar El Libro de Los Muertos, eso estaría mejor pero espera hasta que mueras, ahi tendras tu gran viaje Open Subtitles ينبغي عليك إكمال كتاب الموتى هذا أفضل لك. ولكن انتظر حتى تموت ثم ستحصل على رحلتك الكبيرة.
    Si están aquí cerca, tienen que marcharse. TED وإذا كنت في هذا الجوار، ينبغي عليك الإبتعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more