los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة: |
los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en un mismo país anfitrión deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه: |
los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة: |
los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en un mismo país anfitrión deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه: |
los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة: |
los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en un mismo país anfitrión deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه: |
los órganos legislativos de cada organización deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لكل منظمة أن تقوم بما يلي: |
los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة: |
los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en un mismo país anfitrión deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه: |
los órganos legislativos de cada organización deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لكل منظمة أن تقوم بما يلي: |
los órganos legislativos de cada organización deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لكل مؤسسة أن: |
los órganos legislativos de cada organización deberían: | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لكل منظمة أن تقوم بما يلي: |
Al examinar la eficiencia y eficacia de las misiones políticas especiales, los órganos legislativos pertinentes, entre ellos el Consejo de Seguridad, deben tener en cuenta los costos. | UN | وقال إنه ينبغي للهيئات التشريعية المعنية، بما فيها مجلس الأمن، عند فحصها مدى كفاءة وفعالية البعثات السياسية الخاصة، أن تأخذ التكاليف في الحسبان. |
los órganos legislativos deberían dar instrucciones a sus respectivos jefes ejecutivos de que velen por que el jefe de la oficina de ética tenga acceso oficioso a los órganos legislativos y que ello conste por escrito. | UN | :: ينبغي للهيئات التشريعية أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى ضمان أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية وأن يكون منصوصا على هذه الإمكانية كتابة. |
2: los órganos legislativos deberían proporcionar el apoyo, el personal y los fondos necesarios para garantizar una transición adecuada y efectiva a las IPSAS. | UN | التوصية 2: ينبغي للهيئات التشريعية تقديم الدعم والتوظيف والتمويل اللازمة لضمان الانتقال الناجح والفعال لهذه المعايير. |
los órganos legislativos deberían proporcionar el apoyo, el personal y los fondos necesarios para garantizar una transición adecuada y efectiva a las IPSAS. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية تقديم ما يلزم من دعم وموظفين وتمويل لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى هذه المعايير. |
los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer oficialmente que el seguro médico del personal es parte integrante e importante del régimen común. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد. |
los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer oficialmente que el seguro médico del personal es parte integrante e importante del régimen común. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد. |
los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer oficialmente que el seguro médico del personal es parte integrante e importante del régimen común. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسميا بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد. |
los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer oficialmente que el seguro médico del personal es parte integrante e importante del régimen común. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد. |
los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer un comité especial que velara por instaurar el multilingüismo en los sitios web de la institución. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة تنفيذ تعددية اللغات في مواقعها المشتركة على الويب. |