"ينتهي بهم الأمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • terminan
        
    • acaban
        
    Pero los que intentan huir, terminan colgados en los postes de las afueras del pueblo. Open Subtitles لكن هؤلاء الذين يحاولون الهروب، ينتهي بهم الأمر مشنوقين .على الأعمد خارج البلدة
    Los hombres que recurren al asesinato de su mujer terminan pasando algunos meses en prisión, si acaso, y luego son liberados. UN وفي أحسن الأحوال، يقضي الرجال الذين ينتهي بهم الأمر إلى قتل زوجاتهم بضعة أشهر في السجن، ثم يتم على الافراج عنهم.
    Los niños nacidos en estas circunstancias muchas veces terminan sin hogar. TED الأطفال المولودون تحت هذه الظروف ينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مشردين غالبًا.
    Porque la gente que es así, terminan viviendo de esta manera. Open Subtitles لأن الاشخاص من هذا النوع ينتهي بهم الأمر بالعيش هكذا
    Todas aquellas persona que callaron, que mintieron, todos aquellos que pensaron que no les iba a volver en contra, acaban con una acusación. Open Subtitles جميع الذين بقوا صامتين وكذبوا بشأنها جميع الذين ظنوا أنهم في مأمن ينتهي بهم الأمر في قفص الإتهام ويعاقبون بالسجن
    Los espías pasan mucho tiempo viajando, pero no terminan normalmente en los destinos más deseables. Open Subtitles الجواسيس يقضون الكثير من الوقت في السفر ولكن لا ينتهي بهم الأمر عادةً في أكثر الأماكن المرغوبة بالعالم
    Todas las vida que terminan en sufrimiento y tragedia. Open Subtitles جميع الأرواح ينتهي بهم الأمر بالمعاناة والمأساة
    Sí, pero todos terminan en un hospital psiquiátrico. Open Subtitles نعم، ولكن ينتهي بهم الأمر يعيشون. في مستشفى الأمراض العقلية
    Los sobrevivientes terminan como héroes, y los muertos como villanos. Open Subtitles الناجين ينتهي بهم الأمر كما الابطال, والموتى بالمقابل كما الأشرار.
    Esos chicos angustiados por ser perdedores terminan en terapia conmigo. Open Subtitles الأطفال الذين يخسرون المنافسة .. ينتهي بهم الأمر بعيادتي ..
    Lo que sé es que los chicos con dinero no terminan con la sirvienta. Open Subtitles ما أعرفه أن الأولاد الأغنياء لا ينتهي بهم الأمر من خادمة
    Es por eso que terminan viviendo en casa hasta que tienen 30. Open Subtitles لهذا ينتهي بهم الأمر يعيشون بالمنزل حتى عمر ألثلاثين
    Búscalo en el pasto alto. A veces terminan ahí. Open Subtitles حاول أن تبحث في الغابة عادةً ينتهي بهم الأمر هناك
    La realidad es que la gran mayoría de los estudiantes terminan Coliseo en peores condiciones que antes de haber comenzado. Open Subtitles الواقع أن الغالبية العظمى من طلاب الكولوسيوم ينتهي بهم الأمر أسوأ حالا مما يبدئون
    Los idiotas que arriesgan sus vidas por el dinero, siempre terminan engañados. Open Subtitles الأغبياء الذين يُراهنون بحياتهم مُقابل النّقود ينتهي بهم الأمر مَخدوعين في النّهاية.
    Más de la mitad de los que tienen una reunión formal con los padres de su amante, después de los 29 años terminan comprometidos. Open Subtitles كما تعلمين ، أكثر من نصف أولئك الذين لديهم اجتماع رسمي مع آباء عشيقهم خاصة من هم بعد سن 29 ينتهي بهم الأمر مخطوبين
    De ordinario terminan con su salud destruida, víctimas del VIH/SIDA y de otras enfermedades de transmisión sexual. UN وعادة ما ينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مدمرين صحياً، ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً.
    Los divorcios, las separaciones, el consumo de drogas, la violencia en el hogar y el abandono de niños van en aumento y éstos dejan la escuela para ayudar a sus familias o terminan viviendo en la calle. UN فمعدلات الطلاق، والانفصال، وتعاطي المخدرات، والعنف العائلي والتخلي عن الأطفال في ازدياد، بينما يترك الأطفال المدارس من أجل مساعدة ذويهم أو ينتهي بهم الأمر بالعيش في الشوارع.
    A veces los niños reciben esa educación, pero en muchos casos terminan siendo explotados y no se les envía a la escuela en absoluto. UN ويحصل الأطفال على هذا التعليم في بعض الأحيان ولكن في حالات عديدة ينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا ضحايا للاستغلال وعدم الذهاب إلى المدرسة أصلا.
    Pero los denunciantes no siempre acaban siendo rebajados en su cargo o recibiendo amenazas de muerte. TED الآن ليس كل الوشاة ينتهي بهم الأمر بتخفيض منزلتهم أو تهديدات بالقتل
    Bueno, ¿sabías que el 73% de la gente en los 10 días de post-transferencia que tienen un 53, acaban con un GEN? Open Subtitles حسناً، أتعرف أن 73% من الناس بعد عشرة أيام من النقل ممن يحصلون على 53 ينتهي بهم الأمر بـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more