"ينجو" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobrevivir
        
    • sobrevive
        
    • sobrevivirá
        
    • sobreviva
        
    • sobrevivido
        
    • logró
        
    • sobreviven
        
    • sobreviviría
        
    • salga
        
    • lograrlo
        
    • sale
        
    • sobreviviera
        
    • salir
        
    • sobrevivieron
        
    • suya
        
    Yo le enseñé a sobrevivir a cualquier costo, a ser completamente despiadado. Open Subtitles علّمته أن ينجو مهما كلف الأمر أن يكون عديم الرحمة
    He visto la foto del barco. ¿Cómo va a sobrevivir a aquello? Open Subtitles رأيت الصور لذلك المركب. كيف يمكن ان ينجو من ذلك؟
    Una pieza de plata por día si se sobrevive a la batalla. Open Subtitles و ينال الفرد قطعة فضه عن كل يوم ينجو فيه
    Fi, tengo la sensación de que este no sobrevivirá en el campo. Open Subtitles في، أن أشعر بأن هذا الرجل لن ينجو من القتال
    Bueno, entonces para que su descendencia sobreviva, es probable que deban estar en el agua. Open Subtitles حسناً من اجل ذريتهم إذن لكي ينجو .. يجب أن يكونوا في الماء
    Que tantos de los contribuyentes más venerables de la ciudad hayan sobrevivido a otro boom de los edificios comerciales es motivo de celebración. TED عندما ينجو دافعوا الضرائب الصغار من فورة الابنية المرتفعة فان ذلك يتوجب الاحتفال
    Al igual que el sacrificio en El Arca, algunos deben morir hoy para que nuestra gente pueda sobrevivir. Open Subtitles مثل المنتخب علي سفينة الأرك البعض يجب أن يموتوا اليوم حتي يمكن لشعبنا أن ينجو
    Solamente los operadores que sean capaces de reaccionar rápidamente a la nueva situación del mercado lograrán sobrevivir probablemente. UN ولا يُرجح أن ينجو من هذه المنافسة إلا الشركات التي تستطيع الرد بسرعة في مواجهة ظروف السوق المتغيرة.
    sobrevivir a un terremoto catastrófico sólo para resultar muerto a causa de las lluvias es una tragedia incomprensible. UN وإنها لمأساة تستعصي على الفهم أن ينجو المرء من زلزال كارثي ثم تقتله الأمطار.
    No presta mucha atención a las observaciones culturales ni al inestable entorno en que tiene que sobrevivir el país. UN وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها.
    ¿Cómo se sobrevive a cuatro años de infierno, solo para volver a casa y morir donde se suponía que estaba a salvo? Open Subtitles كيف ينجو لأربعة سنوات من الجحيم هناك , فقط ليعود لوطنة ويموت حيث من المفترض ان يكون امناً ؟
    Por supuesto que está muerto, él voló los sesos, nadie sobrevive a eso. Open Subtitles بالطبع إنه ميت لقد فجر رأسه، لا أحد ينجو من ذلك
    Claro que está muerto, se voló sus propios sesos, nadie sobrevive a eso. Open Subtitles بالطبع إنه ميت لقد فجر رأسه، لا أحد ينجو من ذلك
    Yo sé que sientes que está realmente sano, pero sufrirá cuando nazca, y no sobrevivirá. Open Subtitles شعورك بأنه بصحة جيدة ولكنه سيعيش في ألم عندما يُولد ، ولن ينجو
    Sin un nuevo corazón, no sobrevivirá. Open Subtitles أنا آسف يا جون بدون قلب جديد، هو لن ينجو
    Que sobreviva el ejército alemán, que sigamos con uniforme ésa es nuestra victoria. Open Subtitles بالنسبة للجيش الألماني هو أن ينجو بالنسبة لنا أن نبقى في مناصبنا هذا هو نصرنا
    La pasa de maravilla. Sólo espero que papá sobreviva. Open Subtitles إنها تقضي أجمل وقت فقط آمل أن والدي ينجو منها
    ¿Se da cuenta de que no ha sobrevivido ni un solo niño? Open Subtitles هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟
    Por los resultados de la tomografía, no sé cómo logró mantenerse vivo. Open Subtitles بالنظر لنتائج الأشعة المقطعية, لا أعرف حتى كيف استطاع أن ينجو.
    No suelen sobrevivir. Y las que sobreviven, lo lamentan. Open Subtitles نادراً ما ينجو و اللاتى نجو, تمنوا أن لا ينجو
    No sobreviviría al moverlo a Radiología. Resonancias y tomografías descartadas. De acuerdo. Open Subtitles لن ينجو أثناء نقله لقسم الإشعاع لا مجال للرسم السطحي أو صورة الرنين
    ¿Crees que puedo dejar que alguien se salga con esta basura? Open Subtitles أتظن الآن بأني سأترك أحدهم ينجو بهذه الفعلة؟
    Si no recibe alguna ayuda pronto, No va a lograrlo. Fue ella. Estoy seguro. Open Subtitles إذا لم يحظى ببعض المساعدة قريباً فلن ينجو تلكَ كانت هي ، انا متأكد من ذلك
    ¡Nadie orina en mi césped y se sale con la suya! Open Subtitles لا أحد يتبول في حديقتي و ينجو بفعلته سوف تدفع ثمن هذا
    La medicación no era suficiente Necesitaba un transplante de médula ósea E incluso así, los médicos no creían que sobreviviera. Open Subtitles العلاج لم يكن كافياً، كان بحاجة زرع لنخاع العظم وحتى حينها، لم يعتقد الأطباء أنه قد ينجو
    Ya que estás aquí, seguro que todo irá bien y tu padre va a salir de esta como si nada. Open Subtitles بينما أنت عندي أنا متأكّدة بأنّ كل شي سيكون على ما يرام ووالدك سوف ينجو ويكون بخير
    Lamentamos informar que no todos a bordo del autobús escolar sobrevivieron. Open Subtitles يؤسفنا إبلاغكم أنه لم ينجو جميع الأطفال الموجودين في الحافلة المدرسية
    Solo dije que ayudó a la persona que lo hizo a salirse con la suya. Open Subtitles ان بري قتلت جدتهما قلت انها ساعدت الشخص الذي قتلها لكي ينجو بفعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more