YNH: Creo que la sensación o idea de fondo es que se ha roto algo en el sistema político. | TED | يوفال: أظن ان الشعور الاساسي أو الفكرة الاساسية يدل ان هناك خلل ما في النظام السياسي |
YNH: Durante muchos siglos, incluso miles de años el patriotismo funcionó bastante bien. | TED | يوفال: لمدة قرون، حتى الألاف من السنوات حب الوطن عمل جيداً. |
YNH: Exactamente, los problemas más importantes del mundo hoy son esencialmente globales y no pueden ser resueltos sin que haya algún tipo de cooperación global. | TED | يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما |
Voto particular (concurrente) del Sr. Yuval Shany, el Sr. Fabián Omar Salvioli y el Sr. Víctor Manuel Rodríguez Rescia, miembros del Comité | UN | رأي فردي أبداه أعضاء اللجنة السيد يوفال شاني والسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل روديريغز ريسكا |
Yuval Noah Harari: Estoy con la traducción ahora mismo. | TED | يوفال نواه حراري: أعمل على ترجمته الآن. |
Yuval, si vas a argumentar sobre la necesidad de abandonar el nacionalismo por el incipiente | TED | يوفال ، إذا كنت تريد أن تعمل حجةً بأننا بحاجة للتخلص من الوطنية بسبب التكنولوجيا القادمة |
YNH: Bueno, la buena noticia respecto a los peligros del nacionalismo es que estamos en una posición mucho mejor que hace un siglo. | TED | يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي |
YNH: Sí, el uso intencional de noticias falsas es una mala señal. | TED | يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة. |
YNH: Creo que deberíamos querer querer saber la verdad para entender la realidad. | TED | يوفال: أعتقد اننا يجب ان نريد لنريد لمعرفة الحقيقة، لفهم الواقع. |
YNH: Sí. En la revolución industrial vimos el nacimiento de una nueva clase; el proletariado urbano. | TED | يوفال نواه حراري: خلال الثورة الصناعية، رأينا نشوء فئاتٍ عماليةٍ مدنية. |
YNH: Creo que básicamente lo que sucedió es que hemos perdido nuestra historia. | TED | يوفال : أظن ان الأمر الأساسي الذي حدث هو أننا أضعنا حكايتنا |
YNH: Hasta ahora no he escuchado ninguna buena idea sobre qué hacer al respecto, repito, en parte porque muchas ideas se mantienen a nivel nacional y el problema es global. | TED | يوفال: حتى الآن لم اسمع بفكرة جيدة بما يكفي حول ما يمكن فعله لذلك مجدداً، جزئياً لأن معظم الأفكار تبقى في المستوى المحلي، والمشكلة عالمية. |
YNH: No sé cómo se vería en la realidad. | TED | يوفال: جيد، لست أعلم كيف ستبدو تلك الحكومة |
El 14 de noviembre de 2012, el Ministro de Finanzas, Yuval Steinitz, afirmó " hemos duplicado el presupuesto para Judea y Samaria [Ribera Occidental]. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أعلن وزير المالية يوفال شتاينيتس " أننا ضاعفنا ميزانية يهودا والسامرة [الضفة الغربية]. |
Voto particular (concurrente) del Sr. Yuval Shany, el Sr. Fabián Omar Salvioli y el Sr. Víctor Manuel Rodríguez Rescia, miembros del Comité | UN | رأي فردي أبداه أعضاء اللجنة السيد يوفال شاني والسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل روديريغز ريسكا (رأي مؤيد) |
Yuval DISKIN JEFE DE LA SHIN BET 2005 - 2011 | Open Subtitles | يوفال ديسكين 2005 - رئيس الشاباك عام 2011 |
El 15 de marzo de 1993 una granada arrojada contra un puesto de las FDI en Dir el-Balah, hirió al soldado Yuval Dekel. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، ألقيت قنبلة يدوية على موقع من مواقع قوات الدفاع اﻹسرائيلية في دير البلح، مما أدى إلى جرح الجندي يوفال ديكهيل. |
Sr. Yuval Shany | UN | السيد يوفال شاني |
El 23 de junio, una bomba cayó en el poblado israelí de Kfar Yuval, en la parte oriental de Galilea, a través del tejado y el cuarto de estar de una casa. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه، سقطت قذيفة على قرية كفر يوفال الإسرائيلية في شرق الجليل، فاخترقت سقف أحد البيوت الخاصة لتحط في غرفة المعيشة. |
Mientras el Relator preparaba sus diatribas contra los golpes defensivos de Israel en la Franja de Gaza, unos terroristas disparaban cohetes Kassam sobre la ciudad israelí de Sederot y causaban la muerte de Yuval Abebe, de 4 años de edad, y Dorit Aniso, de 2 años, mientras jugaban cerca de la casa de su abuela. | UN | وبينما كان يعد نقده اللاذع للهجمات الإسرائيلية الدفاعية في قطاع غزة، قام الإرهابيون بإطلاق صواريخ القسّام على بلدة سيديروت الإسرائيلية، مما أدى إلى مقتل طفلين هما يوفال أبيبي 4 أعوام، ودوريت أنيسو، عامان، بينما كانا يلعبان خارج منزل جدتهما. |
Anja Seibert-Fohr Alemania | UN | ألمانيا يوفال شاني |