"يوفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • YNH
        
    • Yuval
        
    • Anja
        
    YNH: Creo que la sensación o idea de fondo es que se ha roto algo en el sistema político. TED يوفال: أظن ان الشعور الاساسي أو الفكرة الاساسية يدل ان هناك خلل ما في النظام السياسي
    YNH: Durante muchos siglos, incluso miles de años el patriotismo funcionó bastante bien. TED يوفال: لمدة قرون، حتى الألاف من السنوات حب الوطن عمل جيداً.
    YNH: Exactamente, los problemas más importantes del mundo hoy son esencialmente globales y no pueden ser resueltos sin que haya algún tipo de cooperación global. TED يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما
    Voto particular (concurrente) del Sr. Yuval Shany, el Sr. Fabián Omar Salvioli y el Sr. Víctor Manuel Rodríguez Rescia, miembros del Comité UN رأي فردي أبداه أعضاء اللجنة السيد يوفال شاني والسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل روديريغز ريسكا
    Yuval Noah Harari: Estoy con la traducción ahora mismo. TED يوفال نواه حراري: أعمل على ترجمته الآن.
    Yuval, si vas a argumentar sobre la necesidad de abandonar el nacionalismo por el incipiente TED يوفال ، إذا كنت تريد أن تعمل حجةً بأننا بحاجة للتخلص من الوطنية بسبب التكنولوجيا القادمة
    YNH: Bueno, la buena noticia respecto a los peligros del nacionalismo es que estamos en una posición mucho mejor que hace un siglo. TED يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي
    YNH: Sí, el uso intencional de noticias falsas es una mala señal. TED يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة.
    YNH: Creo que deberíamos querer querer saber la verdad para entender la realidad. TED يوفال: أعتقد اننا يجب ان نريد لنريد لمعرفة الحقيقة، لفهم الواقع.
    YNH: Sí. En la revolución industrial vimos el nacimiento de una nueva clase; el proletariado urbano. TED يوفال نواه حراري: خلال الثورة الصناعية، رأينا نشوء فئاتٍ عماليةٍ مدنية.
    YNH: Creo que básicamente lo que sucedió es que hemos perdido nuestra historia. TED يوفال : أظن ان الأمر الأساسي الذي حدث هو أننا أضعنا حكايتنا
    YNH: Hasta ahora no he escuchado ninguna buena idea sobre qué hacer al respecto, repito, en parte porque muchas ideas se mantienen a nivel nacional y el problema es global. TED يوفال: حتى الآن لم اسمع بفكرة جيدة بما يكفي حول ما يمكن فعله لذلك مجدداً، جزئياً لأن معظم الأفكار تبقى في المستوى المحلي، والمشكلة عالمية.
    YNH: No sé cómo se vería en la realidad. TED يوفال: جيد، لست أعلم كيف ستبدو تلك الحكومة
    El 14 de noviembre de 2012, el Ministro de Finanzas, Yuval Steinitz, afirmó " hemos duplicado el presupuesto para Judea y Samaria [Ribera Occidental]. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أعلن وزير المالية يوفال شتاينيتس " أننا ضاعفنا ميزانية يهودا والسامرة [الضفة الغربية].
    Voto particular (concurrente) del Sr. Yuval Shany, el Sr. Fabián Omar Salvioli y el Sr. Víctor Manuel Rodríguez Rescia, miembros del Comité UN رأي فردي أبداه أعضاء اللجنة السيد يوفال شاني والسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل روديريغز ريسكا (رأي مؤيد)
    Yuval DISKIN JEFE DE LA SHIN BET 2005 - 2011 Open Subtitles يوفال ديسكين 2005 - رئيس الشاباك عام 2011
    El 15 de marzo de 1993 una granada arrojada contra un puesto de las FDI en Dir el-Balah, hirió al soldado Yuval Dekel. UN وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، ألقيت قنبلة يدوية على موقع من مواقع قوات الدفاع اﻹسرائيلية في دير البلح، مما أدى إلى جرح الجندي يوفال ديكهيل.
    Sr. Yuval Shany UN السيد يوفال شاني
    El 23 de junio, una bomba cayó en el poblado israelí de Kfar Yuval, en la parte oriental de Galilea, a través del tejado y el cuarto de estar de una casa. UN وفي 23 حزيران/يونيه، سقطت قذيفة على قرية كفر يوفال الإسرائيلية في شرق الجليل، فاخترقت سقف أحد البيوت الخاصة لتحط في غرفة المعيشة.
    Mientras el Relator preparaba sus diatribas contra los golpes defensivos de Israel en la Franja de Gaza, unos terroristas disparaban cohetes Kassam sobre la ciudad israelí de Sederot y causaban la muerte de Yuval Abebe, de 4 años de edad, y Dorit Aniso, de 2 años, mientras jugaban cerca de la casa de su abuela. UN وبينما كان يعد نقده اللاذع للهجمات الإسرائيلية الدفاعية في قطاع غزة، قام الإرهابيون بإطلاق صواريخ القسّام على بلدة سيديروت الإسرائيلية، مما أدى إلى مقتل طفلين هما يوفال أبيبي 4 أعوام، ودوريت أنيسو، عامان، بينما كانا يلعبان خارج منزل جدتهما.
    Anja Seibert-Fohr Alemania UN ألمانيا يوفال شاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus