"يوقفنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • detenernos
        
    • detenga
        
    • detendrá
        
    • pararnos
        
    • detener
        
    • nos detiene
        
    • detenidos
        
    • deteniéndonos
        
    • parar
        
    • nos detuvo
        
    Nos haremos tan fuertes que ni los soldados ni nadie podrá detenernos. Open Subtitles سنكون أقوى من جنودهم و لن يوقفنا أحد عندئذٍ
    No creo que algo tan tonto como unos tickets deban detenernos. Open Subtitles لا أعتقد أن شيئاً بصغر التذاكر عليه أن يوقفنا
    ¡Nada va a detenernos! ¡Excepto que no tenemos la menor idea de adónde vamos! Open Subtitles أجل لن يوقفنا شيء باستئناء إنه ليس لدينا أية فكرة إلى أين نحن ذاهبون
    No dejaremos que esto nos detenga. Jamás me han derrotado, excepto una vez. Open Subtitles لن ندع ذلك يوقفنا ،انا لم اهزم من قبل ،ماعدا مره واحدة
    Nada nos detendrá. Open Subtitles الفريق القديم سوية مرة أخرى.لا شيء بإمكانه أن يوقفنا.
    Es el único hombre en Virginia City que podría pararnos. Open Subtitles انه الرجل الوحيد في لمدينة الذي يمكنه ان يوقفنا
    Vamos a por ti. Y ningún tope de puerta lujosa nos va a detener. Open Subtitles نحن قادمون للنيل منك ولن يوقفنا أي باب سقف وهمي
    Nada nos detiene de comprar la casa, la cuadra entera. Open Subtitles لا يوجد هناك شئ يوقفنا من شراء المنزل المنطقة حوله كاملة
    Si alguien intenta detenernos saldrá lastimado, no queremos dañar a nadie. Open Subtitles إذا لم يحاول أحد أن يوقفنا أو يؤذيها فلن نتسبب بأي أذى
    Nada puede detenernos cuando los tres trabajamos juntos. Open Subtitles كما ترون ، لا شيء يمكن أن يوقفنا حينما نعمل سوياً
    Para detenernos... enviará al ejército civil al lugar de la transacción de armas. Open Subtitles لكي يوقفنا سيرسل الجيش لمكان صفقه السلاح
    Nada podrá detenernos. Saquearemos todos los puertos de los siete mares. Open Subtitles لن يوقفنا شيئًا سننهب كل ميناء في البحار السبعة
    Nadie puede detenernos legalmente después de los 21. Open Subtitles ‎لا يمكن لأحد من الناحية القانونية أن يوقفنا بعد أن نصبح 21.
    Cuando ponemos nuestras mentes en eso, amigo, nada puede detenernos. Open Subtitles عندما نضع عقولنا إليها، المتأنق، لا شيء يمكن أن يوقفنا.
    Pero nunca dejamos que eso nos detenga, ¿cierto? Open Subtitles ولكننا لم ندع هذا يوقفنا من قبل ، أليس كذلك ؟
    Pero no podemos dejar que nos detenga. Ella nos dio la oportunidad de empezar de nuevo y quiero aprovecharla. Open Subtitles لكنْ يجب ألّا ندع هذا يوقفنا أعطَتْنا فرصةً لنبدأ مِنْ جديد، و أريد اغتنامها
    Nada nos detendrá, excepto una bandera blanca. Open Subtitles لن يوقفنا اي شيء سوى رفعهم للراية البيضاء
    En realidad, supongo que podemos hacer todo lo que queramos y nadie nos detendrá. Open Subtitles في الواقع نستطيع أن نفعل ما نريد ولا أحد يوقفنا
    Fugarte conmigo antes de que nadie pueda pararnos... salvará tu vida. Open Subtitles إهربي معي الآن قبل أن يوقفنا أي أحد ذلك سينقذ حياتك
    -Mi misión fue un éxito. -Fantástico. Ahora nada nos podrá detener. Open Subtitles لقد انهيت مهمتى - رائع لن يوقفنا شيء بعد الان-
    Seguimos el día entero si nadie nos detiene. Open Subtitles - آوه ، لا بأس نستمر طوال اليوم إذا لم يوقفنا أحد
    No puedo creer que estemos detenidos por esto. Open Subtitles لا أصدق أننا توغلنا بهذا البُعد فقط كي يوقفنا هذا.
    Quizá es el universo deteniéndonos de hacer algo realmente estúpido. Open Subtitles ربما يوقفنا الكون من فعل شيء غبي فعلاً
    Ok, ¿cómo sabías que no nos iba a parar? Open Subtitles حسناً ، كيف عرفت أنه لن يوقفنا
    imposible... probablemente también, sí, pero eso es nunca nos detuvo antes. Open Subtitles مستحيل على الأرجح نعم أيضاً , لكن هذا لم يوقفنا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more