"يومًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • día
        
    • días
        
    • vez
        
    • Nunca
        
    • ha
        
    • he
        
    • jamás
        
    • dia
        
    La mayoría estaba convencida de que, algún día, dejarían de consumir drogas. TED وقد اعتقدت الأغلبية أنهم سوف يقلعون عن المخدرات يومًا ما.
    Así que, día tras día, acaban entrando y saliendo de un abismo de tinieblas. TED لذلك، يومًا بعد يوم، ينتهي بكم الأمر بالدخول والخروج في هوة الظلام.
    Nadie me dijo que un día sería yo la persona detrás del gatillo. TED لم يخبرني أحد أنه يومًا ما، سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد.
    31 días completos durante la misión. Así que la misión 31 no fue TED هذا الحيوان الفريد ظل يتابعنا لمدة 31 يومًا كاملًا خلال مهمتنا.
    de los animales a nuestro alrededor durante 31 días que normalmente no hubiera prestado atención, como los cangrejos ermitaños. Ahora, usar tecnología sofisticada TED أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك.
    Cuentan las historias que les pasan, un día a la vez, poco a poco. TED يخبروننا بقصص تخطرٌ في بالهم يومًا ما في وقتٍ ما، شيئًا فشيئًا.
    Nunca pensé que sería un tipo de batas, pero no lo sé. Open Subtitles لم أتخيل نفسي يومًا أرتدي رداءً فضفاضًا، ولكني لا أعرف
    Tal vez algún día, cuando diga: "Hola, soy Jack y soy transgénero", la única respuesta que obtenga sea: "Hola, es un gusto conocerte". TED ربما يومًا ما عندما أقول، مرحبًأ أنا جاك و أنا متحول جنسيًا الجواب الوحيد الذي أحصل عليه أهلًأ سررت بمعرفتك
    Estos tratamientos podrían revolucionar la medicina un día, y transformar, para siempre, los cuerpos en los que vivimos. TED يومًا ما قد تُحدث هذه العلاجات ثورةً في الطبّ وتغيّر، للأبد، الأجسام التي نحيا بها.
    Vaya que te ves más y más como tu padre cada día. Open Subtitles أنا مذهولة لكونكَ تزداد شبهًا من والدكَ يومًا بعد يوم.
    Tal vez algún día podrá ver a su nieta graduándose de la secundaria. Open Subtitles لربّما يومًا ما ستكون قادر على رؤية تخرّج حفيدتك من الثانوية.
    La presión de ganar día tras día, mes tras mes es intensa. Open Subtitles ضغط الفوز يومًا بعد الآخر، وشهر تلو الآخر أصبح مًجهدا.
    - Me gustaría ahorrar y comprar una casa algún día, y, ya sabes, realmente no he sido capaz de hacer eso y ha sido tipo "retener" Open Subtitles ليس عليها أن تكافح كل أسبوع. أرغب بالتوفير و بشراء منزل يومًا ما، و كما تعلم، لم أتمكن من القيام بذلك حقًا
    Y un día después del colegio en el vestuario, me puso contra la pared y me pegó en las nalgas. Open Subtitles و يومًا ما بعد المدرسة في غرفة خلع الملابس ارداني ارضاً و وضع على مؤخرتي شريط لاصق
    Un día vine sin sostén, y fui brutalmente acosada hasta que me puse una camisa. Open Subtitles جئت يومًا بلا حمّالة صدر، و تمّ التحرّش بي بقسوة حتّى لبستُ قميصًا
    Pasé 33 días en alta mar y 14 días en el aire. Open Subtitles ِ33 يومًا في عرض البحر و 14 يومًا في الجو
    En siete días, nos quedaremos sin comida. En 14, la gente morirá de hambre. Open Subtitles بعد 7 أيام سينفذ منا الطعام وبعد 14 يومًا سيموت الناس جوعًا
    Todo eso nos pertenece. Once meses y 29 días los pájaros son los reyes aquí. Open Subtitles إنّنا نملك هذا المكان، تأكل الطيور لـ11 شهر و 29 يومًا في السنة.
    Ella Nunca me diría lo que necesito saber. Pero a ti sí. Open Subtitles لم تخبرني يومًا بما أردت أن أعلم قطّ، لكنّها ستخبركَ
    Niles, en 20 años jamás te he oído hablar de peces... excepto para decir que la salsa se había cortado. Open Subtitles خلال 20 سنة، لم اسمعك يومًا تتحدث عن السمك إلا عندما تبدي ملاحظات حول الصلصة
    El menú que le damos a estas criaturas, se vuelve más variado cada dia. Open Subtitles القائمة التي نمنحها لهذه المخلوقات تصبح أكثر اتساعًا يومًا عن يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more